swad-core/swad_text_no_html.c

1224 lines
36 KiB
C
Raw Normal View History

2018-12-08 12:56:41 +01:00
// swad_text_no_html.c: text messages on screen, in several languages
/*****************************************************************************
# # ### # # ##### # # #
## # # # # # # ## ## #
# # # # # ##### # # # # #
# ## # # # # # # # #
# # ### # # # # # #####
******************************************************************************/
/**** Don't use HTML entities like ó when variable ends in NO_HTML ****/
/**** Charset must be windows-1252 in this file ****/
/*****************************************************************************/
/*
SWAD (Shared Workspace At a Distance in Spanish),
is a web platform developed at the University of Granada (Spain),
and used to support university teaching.
This file is part of SWAD core.
2019-01-07 21:52:19 +01:00
Copyright (C) 1999-2019 Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
2018-12-08 12:56:41 +01:00
Catal<EFBFBD> translation:
Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
Joan Llu<EFBFBD>s D<EFBFBD>az Rodr<EFBFBD>guez
German translation:
Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
Rafael Barranco-Droege
English translation (finished):
Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
Spanish translation (finished):
Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
French translation:
Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
Guarani translation:
Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
Italian translation (finished):
Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
Nicola Comunale Rizzo
Francisco Manuel Herrero P<EFBFBD>rez
Giuseppe Antonio Pagin
Antonella Grande
Polish translation:
Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
Wojtek Kieca
Tomasz Olechowski
Mateusz Stanko
Portuguese translation:
Antonio Ca<EFBFBD>as Vargas
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Affero General Public License as
published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Affero General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
/*****************************************************************************/
/********************************* Headers ***********************************/
/*****************************************************************************/
2018-12-08 16:43:13 +01:00
#include "swad_language.h"
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#include "swad_notification.h"
#include "swad_user.h"
/*****************************************************************************/
/******************************** Constants **********************************/
/*****************************************************************************/
2018-12-09 10:46:57 +01:00
#ifndef L
#define L 3 // English
#endif
2018-12-08 12:56:41 +01:00
const char *Txt_Country_NO_HTML =
#if L==1
"Pa<EFBFBD>s";
#elif L==2
"Land";
#elif L==3
"Country";
#elif L==4
"Pa<EFBFBD>s";
#elif L==5
"Pays;";
#elif L==6
"Teta";
#elif L==7
"Paese";
#elif L==8
"Kraj";
#elif L==9
"Pa&iacute;s";
#endif
const char *Txt_Confirmation_of_your_email_NO_HTML = // Don't use HTML entities like &egrave; here
#if L==1
"Confirmaci<EFBFBD>n de su direcci<63>n de correo"; // Necessita traduccio
#elif L==2
"Confirmation of your email"; // Need <20>bersetzung
#elif L==3
"Confirmation of your email";
#elif L==4
"Confirmaci<EFBFBD>n de su direcci<63>n de correo";
#elif L==5
"Confirmation of your email"; // Besoin de traduction
#elif L==6
"Confirmaci<EFBFBD>n de su direcci<63>n de correo"; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"Confirmation of your email"; // Bisogno di traduzione
#elif L==8
"Confirmation of your email"; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"Confirma<EFBFBD><EFBFBD>o do seu email.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
// The following variables are compilated together in all languages because they are used in emails...
// ...and each email is sent in the language of the recipient
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_Course_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &egrave; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"Assignatura",
"Kurs",
"Course",
"Asignatura",
"Mati<EFBFBD>re",
"Mbo'esyry",
"Corso",
"Kurs",
"Disciplina",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_Dear_NO_HTML[Usr_NUM_SEXS][1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &oacute; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
{
// Usr_SEX_UNKNOWN
"",
"Estimat/da",
"Sehr geehrte/r",
"Dear",
"Estimado/a",
"Cher/Ch<43>re",
"Estimado/a", // Okoteve traducci<63>n
"Egregio/a",
"Drogi",
"Prezado/a",
},
{
// Usr_SEX_FEMALE
"",
"Estimada",
"Sehr geehrte",
"Dear",
"Estimada",
"Ch<EFBFBD>re",
"Estimada", // Okoteve traducci<63>n
"Egregia",
"Drogi",
"Prezada",
},
{
// Usr_SEX_MALE
"",
"Estimat",
"Sehr geehrter",
"Dear",
"Estimado",
"Cher",
"Estimado", // Okoteve traducci<63>n
"Egregio",
"Drogi",
"Prezado",
},
{
// Usr_SEX_ALL
"",
"Estimat/da",
"Sehr geehrte/r",
"Dear",
"Estimado/a",
"Cher/Ch<43>re",
"Estimado/a", // Okoteve traducci<63>n
"Egregio/a",
"Drogi",
"Prezado/a",
}
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_Forum_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &oacute; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"F<EFBFBD>rum",
"Forum",
"Forum",
"Foro",
"Forum",
"Foro", // Okoteve traducci<63>n
"Forum",
"Forum",
"F<EFBFBD>rum",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_General_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &eacute; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"General",
"Allgemein",
"General",
"General",
"G<EFBFBD>n<EFBFBD>ral",
"General", // Okoteve traducci<63>n
"Generale",
"Og<EFBFBD>lne",
"Geral",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_Go_to_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &agrave; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"Anar a",
"Gehe zum",
"Go to",
"Ir a",
"Aller <20>",
"Ir a", // Okoteve traducci<63>n
"Vai a",
"Idz do",
"Ir para",
};
const char *Txt_If_you_just_request_from_X_the_confirmation_of_your_email_Y_NO_HTML = // Don't use HTML entities like &egrave; here
#if L==1
"Si usted acaba de solicitar desde %s"
" la confirmaci<63>n de su correo %s,"
" pulse en el siguiente enlace"
" para confirmar dicha direcci<63>n:"
" %s/?act=%ld&key=%s\n\n"
"Si no ha sido usted, <20>no pulse en el enlace anterior!"
" En este caso, le recomendamos que compruebe en %s"
" si ha confirmado su direcci<63>n de correo.\n\n"; // Necessita traduccio
#elif L==2
"If you just request from %s"
" the confirmation of your email %s,"
" click on the following link"
" to confirm that direction:"
" %s/?act=%ld&key=%s\n\n"
"If it was not you, do not click on the link above!"
" In this case, we recommend that you check in %s"
" if you have confirmed your email address.\n\n"; // Need <20>bersetzung
#elif L==3
"If you just request from %s"
" the confirmation of your email %s,"
" click on the following link"
" to confirm that direction:"
" %s/?act=%ld&key=%s\n\n"
"If it was not you, do not click on the link above!"
" In this case, we recommend that you check in %s"
" if you have confirmed your email address.\n\n";
#elif L==4
"Si usted acaba de solicitar desde %s"
" la confirmaci<63>n de su correo %s,"
" pulse en el siguiente enlace"
" para confirmar dicha direcci<63>n:"
" %s/?act=%ld&key=%s\n\n"
"Si no ha sido usted, <20>no pulse en el enlace anterior!"
" En este caso, le recomendamos que compruebe en %s"
" si ha confirmado su direcci<63>n de correo.\n\n";
#elif L==5
"If you just request from %s"
" the confirmation of your email %s,"
" click on the following link"
" to confirm that direction:"
" %s/?act=%ld&key=%s\n\n"
"If it was not you, do not click on the link above!"
" In this case, we recommend that you check in %s"
" if you have confirmed your email address.\n\n"; // Besoin de traduction
#elif L==6
"Si usted acaba de solicitar desde %s"
" la confirmaci<63>n de su correo %s,"
" pulse en el siguiente enlace"
" para confirmar dicha direcci<63>n:"
" %s/?act=%ld&key=%s\n\n"
"Si no ha sido usted, <20>no pulse en el enlace anterior!"
" En este caso, le recomendamos que compruebe en %s"
" si ha confirmado su direcci<63>n de correo.\n\n"; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"If you just request from %s"
" the confirmation of your email %s,"
" click on the following link"
" to confirm that direction:"
" %s/?act=%ld&key=%s\n\n"
"If it was not you, do not click on the link above!"
" In this case, we recommend that you check in %s"
" if you have confirmed your email address.\n\n"; // Bisogno di traduzione
#elif L==8
"If you just request from %s"
" the confirmation of your email %s,"
" click on the following link"
" to confirm that direction:"
" %s/?act=%ld&key=%s\n\n"
"If it was not you, do not click on the link above!"
" In this case, we recommend that you check in %s"
" if you have confirmed your email address.\n\n"; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"Se voc<6F> acabou de solicitar de %s"
" a confirma<6D><61>o do seu email %s,"
" clique no seguinte link para confirmar a dire<72><65>o:"
2018-12-08 12:56:41 +01:00
" %s/?act=%ld&key=%s\n\n"
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"Se n<>o foi voc<6F>, n<>o clique no link acima!"
" Nesse caso, recomendamos que voc<6F> verifique em %s"
" se voc<6F> confirmou seu endere<72>o de e-mail.\n\n";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_If_you_no_longer_wish_to_receive_email_notifications_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &egrave; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"Si no desitgeu rebre m<>s avisos per correu,"
2019-03-26 11:53:21 +01:00
" desactiveu la opci<63> corresponent en els ajustos del seu perfil.",
2018-12-08 12:56:41 +01:00
"Wenn Sie nicht mehr erhalten m<>chten, E-Mail-Benachrichtigungen,"
2019-03-26 11:53:21 +01:00
" Deaktivieren Sie die Option in Ihren Profileinstellungen.",
2018-12-08 12:56:41 +01:00
"If you no longer wish to receive email notifications,"
2019-03-26 11:53:21 +01:00
" uncheck the option in your profile settings.",
2018-12-08 12:56:41 +01:00
"Si no desea recibir m<>s avisos por correo,"
2019-03-26 11:53:21 +01:00
" desactive la opci<63>n correspondiente en los ajustes de su perfil.",
2018-12-08 12:56:41 +01:00
"Si vous ne souhaitez plus recevoir de notifications par email,"
2019-03-26 11:53:21 +01:00
" d<>cochez l'option dans les param<61>tres de votre profil.",
2018-12-08 12:56:41 +01:00
"Si no desea recibir m<>s avisos por correo,"
2019-03-26 11:53:21 +01:00
" desactive la opci<63>n correspondiente en los ajustes de su perfil.", // Okoteve traducci<63>n
2018-12-08 12:56:41 +01:00
"Se non desideri pi<70> ricevere notifiche via email,"
2019-03-26 11:53:21 +01:00
" deselezionare l'opzione nelle impostazioni del tuo profilo.",
2018-12-08 12:56:41 +01:00
"Jesli nie chcesz otrzymywac powiadomien email,"
2019-03-26 11:53:21 +01:00
" odznacz opcj&eogon; w ustawieniach swojego profilu.",
2018-12-08 12:56:41 +01:00
"Se j<> n<>o desejar receber notifica<63><61>es por email,"
2019-03-26 11:53:21 +01:00
" desmarque a op<6F><70>o nas configura<72><61>es do seu perfil.",
2018-12-08 12:56:41 +01:00
};
const char *Txt_Institutions_NO_HTML =
#if L==1
"Institucions";
#elif L==2
"Hochschulen";
#elif L==3
"Institutions";
#elif L==4
"Instituciones";
#elif L==5
"<EFBFBD>tablissements";
#elif L==6
"Mbo'ehao";
#elif L==7
"Istituzioni";
#elif L==8
"Instytucje";
#elif L==9
"Institu<EFBFBD><EFBFBD>es";
#endif
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_MSG_From_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &egrave; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"De",
"Von",
"From",
"De",
"De",
"De", // Okoteve traducci<63>n
"Da",
"Od",
"De",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_Notifications_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &egrave; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"Notificacions",
"Anmeldungen",
"Notifications",
"Notificaciones",
"Notifications",
"Momarandu",
"Notifiche",
"Powiadomienia",
"Notifica<EFBFBD><EFBFBD>es",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_New_password_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &ntilde; here.
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"Nova contrasenya",
"Neues Passwort",
"New password",
"Nueva contrase<73>a",
"Nouveau mot de passe",
"Nueva contrase<73>a", // Okoteve traducci<63>n
"Nuova password",
"Nowe has&lstrok;o",
"Nova senha",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_NOTIFY_EVENTS_SINGULAR_NO_HTML[Ntf_NUM_NOTIFY_EVENTS][1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &uuml; here.
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
{
// Ntf_EVENT_UNKNOWN
"",
"Esdeveniment desconegut",
"Unbekannt Ereignis",
"Unknown event",
"Evento desconocido",
"<EFBFBD>v<EFBFBD>nement inconnu",
"Evento desconocido", // Okoteve traducci<63>n
"Evento sconosciuto",
"Nieznane zdarzenia",
"Evento desconhecido",
},
{
// Ntf_EVENT_DOCUMENT_FILE
"",
"Nou document",
"Neue Dokumentdatei",
"New document file",
"Nuevo documento",
"Nouveau fichier de document",
"Nuevo documento", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo documento",
"Nowy plik dokumentu",
"Novo arquivo de documento",
},
{
// Ntf_EVENT_TEACHERS_FILE
"",
"Nou arxiu de professors",
"Neue Lehrer Datei",
"New teachers' file",
"Nuevo archivo de profesores",
"Nouveau fichier d'enseignants",
"Nuevo archivo de profesores", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo file di professori",
"Nowy Nauczyciela plik",
"Novo arquivo dos professores",
},
{
// Ntf_EVENT_SHARED_FILE
"",
"Nou arxiu compartit",
"Neue freigegebene Datei",
"New shared file",
"Nuevo archivo compartido",
"Nouveau fichier partag<61>",
"Nuevo archivo compartido", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo file condiviso",
"Nowy Udostepniony plik",
"Novo arquivo compartilhado",
},
{
// Ntf_EVENT_ASSIGNMENT
"",
"Nova activitat",
"Neue Aufgabe",
"New assignment",
"Nueva actividad",
"Nouvelle activit<69>",
"Nueva actividad", // Okoteve traducci<63>n
"Nuova attivit<69>",
"Nowe zadania",
"Nova atividade",
},
{
// Ntf_EVENT_EXAM_ANNOUNCEMENT
"",
"Nova convocat<61>ria d'examen",
"Neue Aufrufe f<>r Pr<50>fung",
"New announcement of exam",
"Nueva convocatoria de examen",
"Nouvelle convocation <20> un examen",
"Nueva convocatoria de examen", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo appello d'esame",
"Nowe ogloszenie egzaminu",
"Nova chamada para exame",
},
{
// Ntf_EVENT_MARKS_FILE
"",
"Nou fitxer de calificacions",
"Neue Datei mit Bewertung",
"New file with marks",
"Nuevo archivo de calificaciones",
"Nouveau fichier avec des notes",
"Nuevo archivo de calificaciones", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo file con i risultati",
"Nowy plik ze znakami",
"Novo arquivo de notas",
},
{
// Ntf_EVENT_ENROLMENT_STD
"",
"Nova inscripci<63> com a estudiant",
"New Einschreibung als Student",
"New enrolment as a student",
"Nueva inscripci<63>n como estudiante",
"Nouvelle inscriptionen tant qu'<27>tudiant",
"Nueva inscripci<63>n como estudiante", // Okoteve traducci<63>n
"Nuova iscrizione come studente",
"Nowe zapisy jako student",
"Nova inscri<72><69>o como estudante",
},
{
// Ntf_EVENT_ENROLMENT_TCH
"",
"Nova inscripci<63> com a professor/a",
"New Einschreibung als Lehrkraft",
"New enrolment as a teacher",
"Nueva inscripci<63>n como profesor/a",
"Nouvelle inscription en tant qu'enseignant",
"Nueva inscripci<63>n como profesor/a", // Okoteve traducci<63>n
"Nuova iscrizione come professore/ssa",
"Nowe zapisy jako nauczyciel",
"Nova inscri<72><69>o como professor/a",
},
{
// Ntf_EVENT_ENROLMENT_REQUEST
"",
"Nova petici<63> d'inscripci<63>",
"New Registrierungsanforderung",
"New enrolment request",
"Nueva petici<63>n de inscripci<63>n",
"Nouvelle demande d'inscription",
"Nueva petici<63>n de inscripci<63>n", // Okoteve traducci<63>n
"Nuova richiesta di iscrizione",
"Nowe prosby o rejestracji",
"Novo pedido de inscri<72><69>o",
},
{
// Ntf_EVENT_TIMELINE_COMMENT
"",
"Nou comentari a un missatge social",
"Neue Kommentar zu soziale Beitrag",
"New comment to social post",
"Nuevo comentario a un mensaje social",
"Nouveau commentaire <20> message social",
"Nuevo comentario a un mensaje social", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo commento a un post sociale",
"Nowy komentarz do post spoleczna",
"Novo coment<6E>rio a um post sociais",
},
{
// Ntf_EVENT_TIMELINE_FAV
"",
"Nou favorit a un missatge social",
"Neue Favorit zu soziale Beitrag",
"New favourite to social post",
"Nuevo favorito a un mensaje social",
"Nouveau favori <20> message social",
"Nuevo favorito a un mensaje social", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo preferito a un post sociale",
"Nowy ulubiony do post spoleczna",
"Novo favorito a um post sociais",
},
{
// Ntf_EVENT_TIMELINE_SHARE
"",
"Nova compartici<63> de missatge social",
"Neue gemeinsame Nutzung von soziale Beitrag",
"New sharing of social post",
"Nueva compartici<63>n de mensaje social",
"Nouveau partage de message social",
"Nueva compartici<63>n de mensaje social", // Okoteve traducci<63>n
"Nuova condivisione di post sociale",
"Nowy podzial post spoleczna",
"Nova partilha de post sociais",
},
{
// Ntf_EVENT_TIMELINE_MENTION
"",
"Nova menci<63>",
"Neue Erw<72>hnung",
"New mention",
"Nueva menci<63>n",
"Nouveau mention",
"Nueva menci<63>n", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo menzione",
"Nowa wzmianka",
"Nova men<65><6E>o",
},
{
// Ntf_EVENT_FOLLOWER
"",
"Nou seguidor",
"Neue Anh&auml;nger",
"New follower",
"Nuevo seguidor",
"Nouveau suiveur",
"Nuevo seguidor", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo follower",
"Nowy obserwuj&aogon;",
"Novo seguidor",
},
{
// Ntf_EVENT_FORUM_POST_COURSE
"",
"Novo comentari en un f<>rum",
"Neue Nachricht in einem Forum",
"New post in a forum",
"Nuevo comentario en un foro",
"Nouveau post dans un forum",
"Nuevo comentario en un foro", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo post in un forum",
"Nowy post na forum",
"Novo post em um f<>rum",
},
{
// Ntf_EVENT_FORUM_REPLY
"",
"Nova resposta en un f<>rum",
"Neue Antwort in einem Forum",
"New reply in a forum",
"Nueva respuesta en un foro",
"Nouvelle r<>ponse dans un forum",
"Nueva respuesta en un foro", // Okoteve traducci<63>n
"Nuova risposta in un forum",
"Odpowiedz nowe na forum",
"Nova resposta em um f<>rum",
},
{
// Ntf_EVENT_NOTICE
"",
"Nou av<61>s",
"Neuen Ank<6E>ndigungen",
"New notice",
"Nuevo aviso",
"Nouvel avis",
"Nuevo aviso", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo avviso",
"Nowe obwieszczenie",
"Novo an<61>ncio",
},
{
// Ntf_EVENT_MESSAGE
"",
"Nou missatge",
"Neue Nachricht",
"New message",
"Nuevo mensaje",
"Nouveau message",
"Nuevo mensaje", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo messaggio",
"Nowa wiadomosc",
"Nova mensagem",
},
{
// Ntf_EVENT_SURVEY // TODO: Move to assessment tab (also necessary in database) !!!!!!!!!
"",
"Nova enquesta",
"Neuer Umfrage",
"New survey",
"Nueva encuesta",
"Nouveau sondage",
"Nueva encuesta", // Okoteve traducci<63>n
"Nuovo sondaggio",
"Nowe badania",
"Novo inqu&eacute;rito",
},
{
// Ntf_EVENT_ENROLMENT_NET // TODO: Move to users tab (also necessary in database) !!!!!!!!!
"",
"Nova inscripci<63> com a professor/a no editor/a",
"New Einschreibung als nicht bearbeiteter Lehrkraft",
"New enrolment as a non-editing teacher",
"Nueva inscripci<63>n como profesor/a no editor/a",
"Nouvelle inscription en tant qu'enseignant/e non-<2D>diteur/trice",
"Nueva inscripci<63>n como profesor/a no editor/a", // Okoteve traducci<63>n
"Nuova iscrizione come professore/ssa non-editing",
"Nowe zapisy jako nauczyciel nie edytujacy",
"Nova inscri<72><69>o como professor/a n<>o editor/a",
},
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_NOTIFY_EVENTS_There_is_a_new_event_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{ // Don't use HTML entities like &uuml; here.
"",
"Hi ha un nou esdeveniment en %s",
"Es ist eine neue Ereignis in %s",
"There is a new event in %s",
"Hay un nuevo evento en %s",
"Il y un nouvel <20>v<EFBFBD>nement dans %s",
"Hay un nuevo evento en %s", // Okoteve traducci<63>n
"C'<27> un nuovo evento in %s",
"Jest nowe wydarzenie w %s",
"Existe um novo evento em %s",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_NOTIFY_EVENTS_There_are_X_new_events_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Warning: it is very important to include %u and %s in the following sentences
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{ // Don't use HTML entities like &uuml; here.
"",
"Hi ha %u nous esdeveniments en %s",
"Es gibt %u neue Ereignisse in %s",
"There are %u new events in %s",
"Hay %u nuevos eventos en %s",
"Il y a %u nouveaux <20>v<EFBFBD>nements dans %s",
"Hay %u nuevos eventos en %s", // Okoteve traducci<63>n
"Ci sono %u nuovi eventi in %s",
"Istnieje %u nowych wydarzen w %s",
"H<EFBFBD> %u novos eventos em %s",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_only_teachers_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &oacute; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
", professors",
", Lehrkr<6B>fte",
", teachers",
", profesores",
", enseignants",
", profesores", // Okoteve traducci<63>n
", professori",
", nauczyciel",
", professores",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_Please_do_not_reply_to_this_automatically_generated_email_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &egrave; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"Si us plau, no respongui a aquest correu generat autom<6F>ticament.",
"Bitte, antworten Sie nicht auf diese automatisch generierte E-Mail.",
"Please do not reply to this automatically generated email.",
"Por favor, no responda a este correo generado autom<6F>ticamente.",
"S'il vous pla<6C>t, ne pas r<>pondre <20> ce courrier <20>lectronique g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD> automatiquement.",
"Por favor, no responda a este correo generado autom<6F>ticamente.", // Okoteve traducci<63>n
"Per favore, non rispondere a questa email generata automaticamente.",
"Prosimy nie odpowiadac na to automatycznie wygenerowany email.",
"Por favor, n<>o responda a este email gerado automaticamente.",
};
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_TAB_Messages_NO_HTML[1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &egrave; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
"",
"Missatges",
"Nachrichten",
"Messages",
"Mensajes",
"Messages",
"Marandu",
"Messaggi",
"Wiadomosci",
"Mensagens",
};
const char *Txt_The_following_password_has_been_assigned_to_you_to_log_in_X_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %s and %u in the following sentences. Don't use HTML entities like &egrave; here
#if L==1
"Se li ha assignat la seg<65>ent contrasenya per entrar a %s: %s\n"
"Si desitja activar aquesta nova contrasenya,"
" ha de entrar a %s amb el seu ID (DNI/c<>dula), sobrenom o email"
" i aquesta nova contrasenya abans de %u dies."
" Un cop hagi entrat, pot canviar la contrasenya per una altra.\n"
"Si no accedeix amb aquesta nova contrasenya,"
" seguir<69> tenint la contrasenya que tingu<67>s fins ara.\n"
"Si ha rebut aquest missatge sense sol&middot;licitar-lo,"
" es deu a que alg<6C> que coneix el vostre ID (DNI/c<>dula), el vostre sobrenom o el vostre email"
" ha sol&middot;licitat l'enviament de una nova contrasenya per a vost<73>.\n"
"Aquesta nova contrasenya se ha enviat nom<6F>s a la adre<72>a de correu %s,"
" que <20>s la que apareix a la seva fitxa.\n\n";
#elif L==2
"The following password has been assigned to you to log in %s: %s\n"
"If you want to activate the new password,"
" you must enter %s with your ID/nickname/email"
" and this new password before %u days."
" Once you have logged in, you can change your password.\n"
"If you do not log in with this new password,"
" the old password will remain valid.\n"
"If you have received this message without having requested it,"
" is that someone who knows your ID, nickname or email has requested a new password sent to you.\n"
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"This new password has been sent only to the email address %s,"
" which is on your record card.\n\n"; // Need <20>bersetzung
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==3
"The following password has been assigned to you to log in %s: %s\n"
"If you want to activate the new password,"
" you must enter %s with your ID/nickname/email"
" and this new password before %u days."
" Once you have logged in, you can change your password.\n"
"If you do not log in with this new password,"
" the old password will remain valid.\n"
"If you have received this message without having requested it,"
" is that someone who knows your ID, nickname or email has requested a new password sent to you.\n"
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"This new password has been sent only to the email address %s,"
" which is on your record card.\n\n";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==4
"Se le ha asignado la siguiente contrase<73>a para entrar en %s: %s\n"
"Si desea activar esta nueva contrase<73>a,"
" debe entrar en %s con su ID (DNI/c<>dula), apodo o direcci<63>n de correo"
" y esta nueva contrase<73>a antes de %u d<>as."
" Una vez que haya entrado, puede cambiar la contrase<73>a por otra.\n"
"Si no accede con esta nueva contrase<73>a,"
" seguir<69> teniendo la contrase<73>a que tuviera hasta ahora.\n"
"Si ha recibido este mensaje sin solicitarlo,"
" se debe a que alguien que conoce su ID (DNI/c<>dula), su apodo o su direcci<63>n de correo"
" ha solicitado el env<6E>o de una nueva contrase<73>a para usted.\n"
"Esta nueva contrase<73>a se ha enviado s<>lo a la direcci<63>n de correo %s,"
" que es la que aparece en su ficha.\n\n";
#elif L==5
"The following password has been assigned to you to log in %s: %s\n"
"If you want to activate the new password,"
" you must enter %s with your ID/nickname/email"
" and this new password before %u days."
" Once you have logged in, you can change your password.\n"
"If you do not log in with this new password,"
" the old password will remain valid.\n"
"If you have received this message without having requested it,"
" is that someone who knows your ID, nickname or email has requested a new password sent to you.\n"
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"This new password has been sent only to the email address %s,"
" which is on your record card.\n\n"; // Besoin de traduction
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==6
"Se le ha asignado la siguiente contrase<73>a para entrar en %s: %s\n"
"Si desea activar esta nueva contrase<73>a,"
" debe entrar en %s con su ID (DNI/c&eacute;dula), apodo o direcci<63>n de correo"
" y esta nueva contrase<73>a antes de %u d<>as."
" Una vez que haya entrado, puede cambiar la contrase<73>a por otra.\n"
"Si no accede con esta nueva contrase<73>a,"
" seguir<69> teniendo la contrase<73>a que tuviera hasta ahora.\n"
"Si ha recibido este mensaje sin solicitarlo,"
" se debe a que alguien que conoce su ID (DNI/c<>dula), su apodo o su direcci<63>n de correo"
" ha solicitado el env<6E>o de una nueva contrase<73>a para usted.\n"
"Esta nueva contrase<73>a se ha enviado s<>lo a la direcci<63>n de correo %s,"
" que es la que aparece en su ficha.\n\n"; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"La seguente password ti <20> stata assegnata per entrare in %s: %s\n"
"Se vuoi attivare la nuova password,"
" devi entrare in %s con il tuo ID / nome utente / email"
" e li c'<27> la nuova password prima di %u giorni."
" Una volta che ti sei loggato, puoi scegliere la tua password.\n"
"Se tu non entri con questa nuova password,"
" rimarr<72> valida la vecchia password.\n"
"Se hai ricevuto questo messaggio senza averlo richiesto,"
" <20> perch<63> qualcuno che sa il tuo ID, nome utente o email ha richiesto una nuova password da inviarti.\n"
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"Questa nuova password <20> stata inviata solo all'indirizzo email %s,"
" che <20> presente sulla tua scheda.\n\n";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==8
"The following password has been assigned to you to log in %s: %s\n"
"If you want to activate the new password,"
" you must enter %s with your ID/nickname/email"
" and this new password before %u days."
" Once you have logged in, you can change your password.\n"
"If you do not log in with this new password,"
" the old password will remain valid.\n"
"If you have received this message without having requested it,"
" is that someone who knows your ID, nickname or email has requested a new password sent to you.\n"
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"This new password has been sent only to the email address %s,"
" which is on your record card.\n\n"; // Potrzebujesz tlumaczenie
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"A seguinte senha foi atribu<62>da a voc<6F> para efetuar login em %s: %s\n"
"Se voc<6F> quiser ativar a nova senha,"
" voc<6F> deve digitar %s com seu ID/alcunha/e-mail"
" e esta nova senha antes de %u dias."
" Depois de ter logado, voc<6F> pode alterar sua senha.\n"
"Se voc<6F> n<>o fizer login com essa nova senha,"
" a senha antiga permanecer<65> v<>lida.\n"
"Se voc<6F> recebeu esta mensagem sem solicit<69>-la,"
" algu<67>m que conhece seu ID, alcunha ou e-mail solicitou uma nova senha enviada para voc<6F>.\n"
"Esta nova senha foi enviada apenas para o endere<72>o de e-mail %s,"
" que est<73> no seu cart<72>o de registro.\n\n";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
const char *Txt_Unknown_or_without_photo =
#if L==1
"Desconocido/a o sin fotograf&iacute;a"; // Necessita traduccio
#elif L==2
"Unknown or without photo"; // Need <20>bersetzung
#elif L==3
"Unknown or without photo";
#elif L==4
"Desconocido/a o sin fotograf&iacute;a";
#elif L==5
"Unknown or without photo"; // Besoin de traduction
#elif L==6
"Desconocido/a o sin fotograf&iacute;a"; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"Sconosciuto/a o senza foto";
#elif L==8
"Unknown or without photo"; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"Desconhecido/a ou sem foto";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_could_not_create_file_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
#if L==1
"%s: no s'ha pogut crear el fitxer.";
#elif L==2
"%s: Datei konnte nicht erstellt werden.";
#elif L==3
"%s: could not create file.";
#elif L==4
"%s: no se ha podido crear el archivo.";
#elif L==5
"%s: impossible de cr<63>er le fichier.";
#elif L==6
"%s: no se ha podido crear el archivo."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"%s: impossibile creare il file.";
#elif L==8
"%s: nie mozna utworzyc plik.";
#elif L==9
"%s: n<>o foi poss<73>vel criar arquivo.";
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_Forbidden_NO_HTML =
#if L==1
"No puede crear archivos aqu<71>."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"You can not create files here."; // Need <20>bersetzung
#elif L==3
"You can not create files here.";
#elif L==4
"No puede crear archivos aqu<71>.";
#elif L==5
"You can not create files here."; // Besoin de traduction
#elif L==6
"No puede crear archivos aqu<71>."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"Non puoi creare file qui.";
#elif L==8
"You can not create files here."; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"Voc<EFBFBD> n<>o pode criar arquivos aqui.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_You_must_specify_the_file_NO_HTML =
#if L==1
"Debe especificar el archivo."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"Die Datei muss angegeben werden.";
#elif L==3
"You must specify the file.";
#elif L==4
"Debe especificar el archivo.";
#elif L==5
"Vous devez sp<73>cifier le fichier.";
#elif L==6
"Debe especificar el archivo."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"<EFBFBD> necessario specificare il file.";
#elif L==8
"You must specify the file."; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
"Voc<EFBFBD> deve especificar o arquivo.";
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_X_extension_not_allowed_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
#if L==1
"%s: extensi<73>n no permitida."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"%s: Endung nicht unterst<73>tzt.";
#elif L==3
"%s: extension not allowed.";
#elif L==4
"%s: extensi<73>n no permitida.";
#elif L==5
"%s: extension not allowed."; // Besoin de traduction
#elif L==6
"%s: extensi<73>n no permitida."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"%s: estensione non permessa.";
#elif L==8
"%s: extension not allowed."; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: extens<6E>o n<>o permitida.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_X_file_already_exists_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
#if L==1
"%s: el archivo ya existe."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"%s: file already exists."; // Need <20>bersetzung
#elif L==3
"%s: file already exists.";
#elif L==4
"%s: el archivo ya existe.";
#elif L==5
"%s: file already exists."; // Besoin de traduction
#elif L==6
"%s: el archivo ya existe."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"%s: file already exists."; // Bisogno di traduzione
#elif L==8
"%s: file already exists."; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: o arquivo j<> existe.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_File_too_large_maximum_X_MiB_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %lu in the following sentences
#if L==1
"Archivo demasiado grande (m<>ximo %lu MiB) /"
" un altre problema d'enviament."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"Datei zu gro<72> (Maximum %lu MiB) /"
" ein weiteres Upload-Problem.";
#elif L==3
"File too large (maximum %lu MiB) /"
" another upload problem.";
#elif L==4
"Archivo demasiado grande (m<>ximo %lu MiB) /"
" otro problema de env<6E>o.";
#elif L==5
"Fichier est trop gros (maximum %lu MiB) /"
" un autre probl<62>me de t<>l<EFBFBD>chargement.";
#elif L==6
"Archivo demasiado grande (m<>ximo %lu MiB) /"
" otro problema de env<6E>o."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"File troppo grande (massimo %lu MiB) /"
" un altro problema di caricamento.";
#elif L==8
"Plik jest za duzy (maksimum %lu MiB) /"
" kolejny problem wgrac.";
#elif L==9
"Arquivo muito grande (m<>ximo %lu MiB) /"
" outro problema de upload.";
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_Invalid_name_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
#if L==1
"Nombre no v<>lido."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"Invalid name."; // Need <20>bersetzung
#elif L==3
"Invalid name.";
#elif L==4
"Nombre no v<>lido.";
#elif L==5
"Invalid name."; // Besoin de traduction
#elif L==6
"Nombre no v<>lido."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"Nome non valido.";
#elif L==8
"Invalid name."; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"Nome inv<6E>lido.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_X_invalid_name_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
#if L==1
"%s: nombre no v<>lido."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"%s: invalid name."; // Need <20>bersetzung
#elif L==3
"%s: invalid name.";
#elif L==4
"%s: nombre no v<>lido.";
#elif L==5
"%s: invalid name."; // Besoin de traduction
#elif L==6
"%s: nombre no v<>lido."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"%s: nome non valido.";
#elif L==8
"%s: invalid name."; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: nome inv<6E>lido.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_X_MIME_type_Y_not_allowed_NO_HTML = // Warning: it is very important to include two %s in the following sentences
#if L==1
"%s: tipo MIME %s no permitido."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"%s: MIME-Typ %s nicht unterst<73>tzt.";
#elif L==3
"%s: MIME type %s not allowed.";
#elif L==4
"%s: tipo MIME %s no permitido.";
#elif L==5
"%s: MIME type %s not allowed."; // Besoin de traduction
#elif L==6
"%s: tipo MIME %s no permitido."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"%s: tipo MIME %s non consentito.";
#elif L==8
"%s: MIME type %s not allowed."; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: Tipo MIME %s n<>o permitido.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_X_not_HTML_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
#if L==1
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: no HTML."; // Necessita traduccio
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==2
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: not HTML."; // Need <20>bersetzung
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==3
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: not HTML.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==4
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: no HTML."; // Bisogno di traduzione
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==5
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: not HTML."; // Besoin de traduction
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==6
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: no HTML."; // Okoteve traducci<63>n
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==7
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: not HTML.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==8
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: not HTML."; // Potrzebujesz tlumaczenie
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#elif L==9
2018-12-08 19:11:53 +01:00
"%s: n<>o HTML.";
2018-12-08 12:56:41 +01:00
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_X_quota_exceeded_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
#if L==1
"%s: cuota excedida."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"%s: Kontingent <20>berschritten.";
#elif L==3
"%s: quota exceeded.";
#elif L==4
"%s: cuota excedida.";
#elif L==5
"%s: quota d<>pass<73>.";
#elif L==6
"%s: cuota excedida."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"%s: quota superata.";
#elif L==8
"%s: przekroczono przydzial.";
#elif L==9
"5s: quota excedida.";
#endif
const char *Txt_UPLOAD_FILE_Upload_time_too_long_maximum_X_minutes_NO_HTML = // Warning: it is very important to include %lu in the following sentences
#if L==1
"Tiempo de subida demasiado largo (m<>ximo %lu minutos)."; // Necessita traduccio
#elif L==2
"Upload ist zu lang (Maximum %lu Minute).";
#elif L==3
"Upload time too long (maximum %lu minutes).";
#elif L==4
"Tiempo de subida demasiado largo (m<>ximo %lu minutos).";
#elif L==5
"Temps de t<>l<EFBFBD>chargement trop longs (maximum %lu minutes).";
#elif L==6
"Tiempo de subida demasiado largo (m<>ximo %lu minutos)."; // Okoteve traducci<63>n
#elif L==7
"Durata del caricamento troppo lungo (massimo %lu minuti).";
#elif L==8
"Upload time too long (maximum %lu minuty)."; // Potrzebujesz tlumaczenie
#elif L==9
"Tempo de upload muito longo (m<>ximo %lu minutos).";
#endif
2018-12-08 16:43:13 +01:00
const char *Txt_user_NO_HTML[Usr_NUM_SEXS][1 + Lan_NUM_LANGUAGES] = // Don't use HTML entities like &egrave; here
2018-12-08 12:56:41 +01:00
{
{
// Usr_SEX_UNKNOWN
"",
"usuari/a",
"Benutzer",
"user",
"usuario/a",
"utilisateur/se",
"puruh<EFBFBD>ra",
"utente",
"uzytkownika",
"utilizador/a",
},
{
// Usr_SEX_FEMALE
"",
"usuaria",
"Benutzer",
"user",
"usuaria",
"utilisateuse",
"usuaria", // Okoteve traducci<63>n
"utente",
"uzytkownika",
"utilizadora",
},
{
// Usr_SEX_MALE
"",
"usuari",
"Benutzer",
"user",
"usuario",
"utilisateur",
"puruh<EFBFBD>ra",
"utente",
"uzytkownika",
"utilizador",
},
{
// Usr_SEX_ALL
"",
"usuari/a",
"Benutzer",
"user",
"usuario/a",
"utilisateur/se",
"puruh<EFBFBD>ra",
"utente",
"uzytkownika",
"utilizador/a",
}
};
const char *Txt_Users_NO_HTML =
#if L==1
"Usuaris";
#elif L==2
"Benutzer";
#elif L==3
"Users";
#elif L==4
"Usuarios";
#elif L==5
"Utilisateurs";
#elif L==6
"Puruh&aacute;ra";
#elif L==7
"Utenti";
#elif L==8
"Uzytkownik<EFBFBD>w";
#elif L==9
"Utilizadores";
#endif