mirror of
https://github.com/acanas/swad-core.git
synced 2024-09-22 00:00:40 +02:00
Version 21.98.6: Jun 21, 2022 Some messages translated.
This commit is contained in:
parent
2368d76191
commit
daa465ddb8
|
@ -606,10 +606,11 @@ TODO: Fix bug: error al enviar un mensaje a dos recipientes, error on duplicate
|
||||||
|
|
||||||
TODO: Attach pdf files in multimedia.
|
TODO: Attach pdf files in multimedia.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
#define Log_PLATFORM_VERSION "SWAD 21.98.5 (2022-06-21)"
|
#define Log_PLATFORM_VERSION "SWAD 21.98.6 (2022-06-21)"
|
||||||
#define CSS_FILE "swad21.97.1.css"
|
#define CSS_FILE "swad21.97.1.css"
|
||||||
#define JS_FILE "swad21.97.4.js"
|
#define JS_FILE "swad21.97.4.js"
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
|
Version 21.98.6: Jun 21, 2022 Some messages translated. (322554 lines)
|
||||||
Version 21.98.5: Jun 21, 2022 Some messages translated. (322554 lines)
|
Version 21.98.5: Jun 21, 2022 Some messages translated. (322554 lines)
|
||||||
Version 21.98.4: Jun 21, 2022 Some messages translated. (322555 lines)
|
Version 21.98.4: Jun 21, 2022 Some messages translated. (322555 lines)
|
||||||
Version 21.98.3: Jun 20, 2022 Some messages translated. (322537 lines)
|
Version 21.98.3: Jun 20, 2022 Some messages translated. (322537 lines)
|
||||||
|
|
309
swad_text.c
309
swad_text.c
|
@ -9472,13 +9472,13 @@ const char *Txt_Do_you_really_want_to_remove_the_exam_X = // Warning: it is very
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_Do_you_really_want_to_remove_the_field_X_from_the_records_of_Y_Z_ = // Warning: it is very important to include two %s and one %u in the following sentences
|
const char *Txt_Do_you_really_want_to_remove_the_field_X_from_the_records_of_Y_Z_ = // Warning: it is very important to include two %s and one %u in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"¿Realmente desea eliminar el campo <strong>%s</strong>"
|
"Realment voleu eliminar el camp <strong>%s</strong>"
|
||||||
" de las fichas de <strong>%s</strong>"
|
" dels registres de <strong>%s</strong>"
|
||||||
" (dicho campo está relleno en las fichas de %u estudiante(s))?"; // Necessita traducció
|
" (aquest camp s'omple amb els registres de %u estudiant(s))";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"Do you really want to remove the field <strong>%s</strong>"
|
"Wollen Sie das Feld <strong>%s</strong>"
|
||||||
" from the records of <strong>%s</strong>"
|
" wirklich aus den Datensätzen von <strong>%s</strong> entfernen"
|
||||||
" (this field is filled in the records of %u student(s))?"; // Need Übersetzung
|
" (dieses Feld ist in den Datensätzen von %u Studenten ausgef%uuml;llt)";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"Do you really want to remove the field <strong>%s</strong>"
|
"Do you really want to remove the field <strong>%s</strong>"
|
||||||
" from the records of <strong>%s</strong>"
|
" from the records of <strong>%s</strong>"
|
||||||
|
@ -9488,9 +9488,9 @@ const char *Txt_Do_you_really_want_to_remove_the_field_X_from_the_records_of_Y_Z
|
||||||
" de las fichas de <strong>%s</strong>"
|
" de las fichas de <strong>%s</strong>"
|
||||||
" (dicho campo está relleno en las fichas de %u estudiante(s))?";
|
" (dicho campo está relleno en las fichas de %u estudiante(s))?";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"Do you really want to remove the field <strong>%s</strong>"
|
"Voulez-vous vraiment supprimer le champ <strong>%s</strong>"
|
||||||
" from the records of <strong>%s</strong>"
|
" des fiches de <strong>%s</strong>"
|
||||||
" (this field is filled in the records of %u student(s))?"; // Besoin de traduction
|
" (ce champ est rempli dans les fiches de %u étudiant(s))";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"¿Realmente desea eliminar el campo <strong>%s</strong>"
|
"¿Realmente desea eliminar el campo <strong>%s</strong>"
|
||||||
" de las fichas de <strong>%s</strong>"
|
" de las fichas de <strong>%s</strong>"
|
||||||
|
@ -9500,9 +9500,9 @@ const char *Txt_Do_you_really_want_to_remove_the_field_X_from_the_records_of_Y_Z
|
||||||
" dalle schede di <strong>%s</strong>"
|
" dalle schede di <strong>%s</strong>"
|
||||||
" (questo campo è inserito nella scheda di %u studenti)?";
|
" (questo campo è inserito nella scheda di %u studenti)?";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"Do you really want to remove the field <strong>%s</strong>"
|
"Czy na pewno chcesz usunąć pole <strong>%s</strong>"
|
||||||
" from the records of <strong>%s</strong>"
|
" z rekordów <strong>%s</strong>"
|
||||||
" (this field is filled in the records of %u student(s))?"; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
" (to pole jest wypełniane w rekordach %u uczniów)";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"Você realmente quer remover o campo <strong>%s</strong>"
|
"Você realmente quer remover o campo <strong>%s</strong>"
|
||||||
" dos cartões de <strong>%s</strong>"
|
" dos cartões de <strong>%s</strong>"
|
||||||
|
@ -11298,11 +11298,11 @@ const char *Txt_Eliminate_user_account =
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_Eliminating_X_users_who_were_not_enroled_in_any_course_and_with_more_than_Y_months_without_access_to_Z = // Warning: it is very important to include %lu, %u and %s in the following sentences
|
const char *Txt_Eliminating_X_users_who_were_not_enroled_in_any_course_and_with_more_than_Y_months_without_access_to_Z = // Warning: it is very important to include %lu, %u and %s in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"Eliminando %lu usuario(s) que no estaba(n) inscrito(s) en ninguna asignatura"
|
"Eliminant %lu usuaris que no estaven matriculats en cap assignatura"
|
||||||
" y que llevaba(n) más de %u meses sin acceder a %s."; // Necessita traducció
|
" i amb més de %u mesos sense accés a %s.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"Eliminating %lu user(s) who were not enroled in any course"
|
"Eliminierung von %lu Benutzern, die in keinem Kurs eingeschrieben waren"
|
||||||
" and with more than %u months without access to %s."; // Need Übersetzung
|
" und seit mehr als %u Monaten keinen Zugriff auf %s haben.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"Eliminating %lu user(s) who were not enroled in any course"
|
"Eliminating %lu user(s) who were not enroled in any course"
|
||||||
" and with more than %u months without access to %s.";
|
" and with more than %u months without access to %s.";
|
||||||
|
@ -11310,8 +11310,8 @@ const char *Txt_Eliminating_X_users_who_were_not_enroled_in_any_course_and_with_
|
||||||
"Eliminando %lu usuario(s) que no estaba(n) inscrito(s) en ninguna asignatura"
|
"Eliminando %lu usuario(s) que no estaba(n) inscrito(s) en ninguna asignatura"
|
||||||
" y que llevaba(n) más de %u meses sin acceder a %s.";
|
" y que llevaba(n) más de %u meses sin acceder a %s.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"Eliminating %lu user(s) who were not enroled in any course"
|
"Suppression de %lu utilisateur(s) qui n'étaient inscrits à aucune matière"
|
||||||
" and with more than %u months without access to %s."; // Besoin de traduction
|
" et avec plus de %u mois sans accès à %s.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"Eliminando %lu usuario(s) que no estaba(n) inscrito(s) en ninguna asignatura"
|
"Eliminando %lu usuario(s) que no estaba(n) inscrito(s) en ninguna asignatura"
|
||||||
" y que llevaba(n) más de %u meses sin acceder a %s."; // Okoteve traducción
|
" y que llevaba(n) más de %u meses sin acceder a %s."; // Okoteve traducción
|
||||||
|
@ -12453,15 +12453,15 @@ const char *Txt_Extended_public_profile =
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_X_faces_have_been_detected_in_front_position_1_Z_ = // Warning: it is very important to include two %u in the following sentences
|
const char *Txt_X_faces_have_been_detected_in_front_position_1_Z_ = // Warning: it is very important to include two %u in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"Se han detectado %u rostros en posición frontal:<br />"
|
"S'han detectat %u cares en posició frontal:<br />"
|
||||||
"1 con el fondo suficientemente claro (en color verde),<br />"
|
"1 amb prou llum de fons (marcat en verd),<br />"
|
||||||
"%u con el fondo demasiado oscuro (en color rojo).<br />"
|
"%u amb el fons massa fosc (marcat en vermell).<br />"
|
||||||
"Si desea elegir el rostro señalado en verde, pulse sobre él."; // Necessita traducció
|
"Si vols triar la cara marcada en verd, fes-hi clic.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"%u faces have been detected in front position:<br />"
|
"%u Gesichter wurden in vorderer Position erkannt:<br />"
|
||||||
"1 with the background light enough (marked in green).<br />"
|
"1 mit ausreichend hellem Hintergrund (grün markiert),<br />"
|
||||||
"%u with the background too dark (marked in red).<br />"
|
"%u mit zu dunklem Hintergrund (rot markiert).<br />"
|
||||||
"If you want to choose the face marked in green, click on it."; // Need Übersetzung
|
"Wenn Sie das grün markierte Gesicht auswählen möchten, klicken Sie darauf.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"%u faces have been detected in front position:<br />"
|
"%u faces have been detected in front position:<br />"
|
||||||
"1 with the background light enough (marked in green).<br />"
|
"1 with the background light enough (marked in green).<br />"
|
||||||
|
@ -12473,10 +12473,10 @@ const char *Txt_X_faces_have_been_detected_in_front_position_1_Z_ = // Warning:
|
||||||
"%u con el fondo demasiado oscuro (en color rojo).<br />"
|
"%u con el fondo demasiado oscuro (en color rojo).<br />"
|
||||||
"Si desea elegir el rostro señalado en verde, pulse sobre él.";
|
"Si desea elegir el rostro señalado en verde, pulse sobre él.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"%u faces have been detected in front position:<br />"
|
"%u visages ont été détectés en position de face:<br />"
|
||||||
"1 with the background light enough (marked in green).<br />"
|
"1 avec le fond assez clair (marqué en vert),<br />"
|
||||||
"%u with the background too dark (marked in red).<br />"
|
"%u avec le fond trop sombre (marqué en rouge).<br />"
|
||||||
"If you want to choose the face marked in green, click on it."; // Besoin de traduction
|
"Si vous voulez choisir le visage marqué en vert, cliquez dessus.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"Se han detectado %u rostros en posición frontal:<br />"
|
"Se han detectado %u rostros en posición frontal:<br />"
|
||||||
"1 con el fondo suficientemente claro (en color verde),<br />"
|
"1 con el fondo suficientemente claro (en color verde),<br />"
|
||||||
|
@ -12484,35 +12484,35 @@ const char *Txt_X_faces_have_been_detected_in_front_position_1_Z_ = // Warning:
|
||||||
"Si desea elegir el rostro señalado en verde, pulse sobre él."; // Okoteve traducción
|
"Si desea elegir el rostro señalado en verde, pulse sobre él."; // Okoteve traducción
|
||||||
#elif L==7 // it
|
#elif L==7 // it
|
||||||
"%u visi sono stati individuati in posizione centrale:<br />"
|
"%u visi sono stati individuati in posizione centrale:<br />"
|
||||||
"1 con lo sfondo abbastanza chiaro (segnato in verde).<br />"
|
"1 con lo sfondo abbastanza chiaro (segnato in verde),<br />"
|
||||||
"%u con lo sfondo troppo scuro (segnato in rosso).<br />"
|
"%u con lo sfondo troppo scuro (segnato in rosso).<br />"
|
||||||
"Se vuoi scegliere il viso segnato in verde, clicca su di esso.";
|
"Se vuoi scegliere il viso segnato in verde, clicca su di esso.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"%u twarze zostaly wykryte w przednim:<br />"
|
"%u twarze zostaly wykryte w przednim:<br />"
|
||||||
"1 z dosc jasnym tle (zaznaczone na zielono).<br />"
|
"1 z dosc jasnym tle (zaznaczone na zielono),<br />"
|
||||||
"%u z tlem zbyt ciemny (zaznaczone na czerwono).<br />"
|
"%u z tlem zbyt ciemny (zaznaczone na czerwono).<br />"
|
||||||
"Jesli chcesz wybrac twarz zaznaczone na zielono, kliknij na niego.";
|
"Jesli chcesz wybrac twarz zaznaczone na zielono, kliknij na niego.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"%u faces foram detectadas na posição frontal:<br />"
|
"%u faces foram detectadas na posição frontal:<br />"
|
||||||
"1 com o fundo claro o suficiente (marcado em verde).<br />"
|
"1 com o fundo claro o suficiente (marcado em verde),<br />"
|
||||||
"%u com o fundo muito escuro (marcado em vermelho).<br />"
|
"%u com o fundo muito escuro (marcado em vermelho).<br />"
|
||||||
"Se você quiser escolher o rosto marcado em verde, clique nele.";
|
"Se você quiser escolher o rosto marcado em verde, clique nele.";
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_X_faces_have_been_detected_in_front_position_Y_Z_ = // Warning: it is very important to include three %u in the following sentences
|
const char *Txt_X_faces_have_been_detected_in_front_position_Y_Z_ = // Warning: it is very important to include three %u in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"Se han detectado %u rostros en posición frontal:<br />"
|
"S'han detectat %u cares en posició frontal:<br />"
|
||||||
"%u con el fondo suficientemente claro (en color verde),<br />"
|
"%u amb prou llum de fons (marcat en verd),<br />"
|
||||||
"%u con el fondo demasiado oscuro (en color rojo).<br />"
|
"%u amb el fons massa fosc (marcat en vermell).<br />"
|
||||||
"Si desea elegir uno de los rostros señalados en verde, pulse sobre él."; // Necessita traducció
|
"Si vols triar una de les cares marcades en verd, fes-hi clic.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"%u faces have been detected in front position:<br />"
|
"%u Gesichter wurden in vorderer Position erkannt:<br />"
|
||||||
"%u with the background light enough (marked in green).<br />"
|
"%u mit ausreichend hellem Hintergrund (grün markiert),<br />"
|
||||||
"%u with the background too dark (marked in red).<br />"
|
"%u mit zu dunklem Hintergrund (rot markiert).<br />"
|
||||||
"If you want to choose one of the faces marked in green, click on it."; // Need Übersetzung
|
"Wenn Sie eines der grün markierten Gesichter auswählen möchten, klicken Sie darauf.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"%u faces have been detected in front position:<br />"
|
"%u faces have been detected in front position:<br />"
|
||||||
"%u with the background light enough (marked in green).<br />"
|
"%u with the background light enough (marked in green),<br />"
|
||||||
"%u with the background too dark (marked in red).<br />"
|
"%u with the background too dark (marked in red).<br />"
|
||||||
"If you want to choose one of the faces marked in green, click on it.";
|
"If you want to choose one of the faces marked in green, click on it.";
|
||||||
#elif L==4 // es
|
#elif L==4 // es
|
||||||
|
@ -12521,10 +12521,10 @@ const char *Txt_X_faces_have_been_detected_in_front_position_Y_Z_ = // Warning:
|
||||||
"%u con el fondo demasiado oscuro (en color rojo).<br />"
|
"%u con el fondo demasiado oscuro (en color rojo).<br />"
|
||||||
"Si desea elegir uno de los rostros señalados en verde, pulse sobre él.";
|
"Si desea elegir uno de los rostros señalados en verde, pulse sobre él.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"%u faces have been detected in front position:<br />"
|
"%u visages ont été détectés en position de face:<br />"
|
||||||
"%u with the background light enough (marked in green).<br />"
|
"%u avec un fond suffisamment clair (marqué en vert),<br />"
|
||||||
"%u with the background too dark (marked in red).<br />"
|
"%u avec un arrière-plan trop sombre (marqué en rouge).<br />"
|
||||||
"If you want to choose one of the faces marked in green, click on it."; // Besoin de traduction
|
"Si vous voulez choisir l'une des faces marquées en vert, cliquez dessus.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"Se han detectado %u rostros en posición frontal:<br />"
|
"Se han detectado %u rostros en posición frontal:<br />"
|
||||||
"%u con el fondo suficientemente claro (en color verde),<br />"
|
"%u con el fondo suficientemente claro (en color verde),<br />"
|
||||||
|
@ -12532,17 +12532,17 @@ const char *Txt_X_faces_have_been_detected_in_front_position_Y_Z_ = // Warning:
|
||||||
"Si desea elegir uno de los rostros señalados en verde, pulse sobre él."; // Okoteve traducción
|
"Si desea elegir uno de los rostros señalados en verde, pulse sobre él."; // Okoteve traducción
|
||||||
#elif L==7 // it
|
#elif L==7 // it
|
||||||
"%u visi sono stati individuati in posizione centrale:<br />"
|
"%u visi sono stati individuati in posizione centrale:<br />"
|
||||||
"%u con lo sfondo abbastanza chiaro (segnato il verde).<br />"
|
"%u con lo sfondo abbastanza chiaro (segnato il verde),<br />"
|
||||||
"%u con lo sfondo troppo scuro (segnato in rosso).<br />"
|
"%u con lo sfondo troppo scuro (segnato in rosso).<br />"
|
||||||
"Se vuoi scegliere uno dei visi segnati in verde, clicca su di esso.";
|
"Se vuoi scegliere uno dei visi segnati in verde, clicca su di esso.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"%u twarze zostaly wykryte w przednim:<br />"
|
"%u twarze zostaly wykryte w przednim:<br />"
|
||||||
"%u z dosc jasnym tlem (zaznaczone na zielono).<br />"
|
"%u z dosc jasnym tlem (zaznaczone na zielono),<br />"
|
||||||
"%u z tlem zbyt ciemnym (zaznaczone na czerwono).<br />"
|
"%u z tlem zbyt ciemnym (zaznaczone na czerwono).<br />"
|
||||||
"Jesli chcesz wybrac jedna z twarzy zaznaczone na zielono, kliknij na niego.";
|
"Jesli chcesz wybrac jedna z twarzy zaznaczone na zielono, kliknij na niego.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"%u faces foram detectadas na posição frontal:<br />"
|
"%u faces foram detectadas na posição frontal:<br />"
|
||||||
"%u com o fundo claro o suficiente (marcado em verde).<br />"
|
"%u com o fundo claro o suficiente (marcado em verde),<br />"
|
||||||
"%u com o fundo muito escuro (marcado em vermelho).<br />"
|
"%u com o fundo muito escuro (marcado em vermelho).<br />"
|
||||||
"Se você quiser escolher um dos rostos marcados em verde, clique nele.";
|
"Se você quiser escolher um dos rostos marcados em verde, clique nele.";
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
@ -16641,11 +16641,11 @@ const char *Txt_In_a_type_of_group_with_single_enrolment_students_can_not_be_reg
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_In_the_year_X_of_the_degree_Y_already_existed_a_course_with_the_name_Z = // Warning: it is very important to include three %s in the following sentences
|
const char *Txt_In_the_year_X_of_the_degree_Y_already_existed_a_course_with_the_name_Z = // Warning: it is very important to include three %s in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"En el año/semestre <strong>%s</strong> de la titulación <strong>%s</strong>"
|
"L'any/semestre <strong>%s</strong> de la titulació <strong>%s</strong>"
|
||||||
" ya existía una asignatura con el nombre <strong>%s</strong>."; // Necessita traducció
|
" ja existia una assignatura amb el nom <strong>%s</strong>.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"In the year/semester <strong>%s</strong> of the degree <strong>%s</strong>"
|
"Im <strong>%s</strong> Studienjahr/Semester des Studiengangs <strong>%s</strong>"
|
||||||
" already existed a course with the name <strong>%s</strong>."; // Need Übersetzung
|
" existierte bereits ein Studiengang mit dem Namen <strong>%s</strong>.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"In the year/semester <strong>%s</strong> of the degree <strong>%s</strong>"
|
"In the year/semester <strong>%s</strong> of the degree <strong>%s</strong>"
|
||||||
" already existed a course with the name <strong>%s</strong>.";
|
" already existed a course with the name <strong>%s</strong>.";
|
||||||
|
@ -16653,8 +16653,8 @@ const char *Txt_In_the_year_X_of_the_degree_Y_already_existed_a_course_with_the_
|
||||||
"En el año/semestre <strong>%s</strong> de la titulación <strong>%s</strong>"
|
"En el año/semestre <strong>%s</strong> de la titulación <strong>%s</strong>"
|
||||||
" ya existía una asignatura con el nombre <strong>%s</strong>.";
|
" ya existía una asignatura con el nombre <strong>%s</strong>.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"In the year/semester <strong>%s</strong> of the degree <strong>%s</strong>"
|
"Dans l'année/semestre <strong>%s</strong> de l'étude <strong>%s</strong>"
|
||||||
" already existed a course with the name <strong>%s</strong>."; // Besoin de traduction
|
" existait déjà une matière avec le nom <strong>%s</strong>.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"En el año/semestre <strong>%s</strong> de la titulación <strong>%s</strong>"
|
"En el año/semestre <strong>%s</strong> de la titulación <strong>%s</strong>"
|
||||||
" ya existía una asignatura con el nombre <strong>%s</strong>."; // Okoteve traducción
|
" ya existía una asignatura con el nombre <strong>%s</strong>."; // Okoteve traducción
|
||||||
|
@ -16662,8 +16662,8 @@ const char *Txt_In_the_year_X_of_the_degree_Y_already_existed_a_course_with_the_
|
||||||
"Nell'anno/semester <strong>%s</strong> di laurea <strong>%s</strong>"
|
"Nell'anno/semester <strong>%s</strong> di laurea <strong>%s</strong>"
|
||||||
" già esiste un corso con il nome <strong>%s</strong>.";
|
" già esiste un corso con il nome <strong>%s</strong>.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"W roku/semestr <strong>%s</strong> stopnia <strong>%s</strong>"
|
"W roku/semestrze <strong>%s</strong> stopnia <strong>%s</strong>"
|
||||||
" istnialy juz kursów z nazwa <strong>%s</strong>.";
|
" istniał już kierunek o nazwie <strong>%s</strong>.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"No ano/semestre <strong>%s</strong> do grau <strong>%s</strong>"
|
"No ano/semestre <strong>%s</strong> do grau <strong>%s</strong>"
|
||||||
" já existia uma disciplina com o nome <strong>%s</strong>.";
|
" já existia uma disciplina com o nome <strong>%s</strong>.";
|
||||||
|
@ -41383,17 +41383,16 @@ const char *Txt_Select_questions =
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_Select_the_groups_in_from_which_you_want_to_register_remove_users_ =
|
const char *Txt_Select_the_groups_in_from_which_you_want_to_register_remove_users_ =
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"Seleccione los grupos en/de los que quiere inscribir/eliminar usuarios.<br />"
|
"Seleccioneu els grups en/des dels quals voleu registrar/eliminar usuaris.<br />"
|
||||||
"Si selecciona grupos, los usuarios serán inscritos en la asignatura y en los grupos seleccionados,"
|
"Si seleccioneu algun grup, els usuaris s'inscriuran a l'assignatura i als grups seleccionats, o s'eliminaran dels grups seleccionats però no de l'assignatura.<br />"
|
||||||
" o bien eliminados de los grupos seleccionados pero no de la asignatura.<br />"
|
"Si no seleccioneu cap grup, els usuaris seran inscrits a l'assignatura però no a grups específics,"
|
||||||
"Si no selecciona ningún grupo, los usuarios serán inscritos en la asignatura pero no en grupos concretos,"
|
" o s'eliminaran de l'assignatura i de tots els grups.";
|
||||||
" o bien eliminados de la asignatura y de todos los grupos."; // Necessita traducció
|
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"Select the groups in/from which you want to register/remove users.<br />"
|
"Wählen Sie die Gruppen aus, in/aus denen Sie Benutzer registrieren/entfernen möchten.<br />"
|
||||||
"If you select any groups, users will be enroled in the course and the selected groups,"
|
"Wenn Sie Gruppen auswählen, werden Benutzer in den Kurs und die ausgewählten Gruppen eingeschrieben oder aus den ausgewählten Gruppen,"
|
||||||
" or removed from the selected groups but not from the course.<br />"
|
" aber nicht aus dem Kurs entfernt.<br />"
|
||||||
"If you do not select any groups, users will be enroled in the course but not in specific groups,"
|
"Wenn Sie keine Gruppen auswählen, werden Benutzer in den Kurs eingeschrieben, aber nicht in bestimmte Gruppen,"
|
||||||
" or removed from the course and from all groups."; // Need Übersetzung
|
" oder aus dem Kurs und aus allen Gruppen entfernt.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"Select the groups in/from which you want to register/remove users.<br />"
|
"Select the groups in/from which you want to register/remove users.<br />"
|
||||||
"If you select any groups, users will be enroled in the course and the selected groups,"
|
"If you select any groups, users will be enroled in the course and the selected groups,"
|
||||||
|
@ -41407,11 +41406,11 @@ const char *Txt_Select_the_groups_in_from_which_you_want_to_register_remove_user
|
||||||
"Si no selecciona ningún grupo, los usuarios serán inscritos en la asignatura pero no en grupos concretos,"
|
"Si no selecciona ningún grupo, los usuarios serán inscritos en la asignatura pero no en grupos concretos,"
|
||||||
" o bien eliminados de la asignatura y de todos los grupos.";
|
" o bien eliminados de la asignatura y de todos los grupos.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"Select the groups in/from which you want to register/remove users.<br />"
|
"Sélectionnez les groupes dans/dont vous souhaitez enregistrer/supprimer des utilisateurs.<br />"
|
||||||
"If you select any groups, users will be enroled in the course and the selected groups,"
|
"Si vous sélectionnez des groupes, les utilisateurs seront inscrits a la matière et aux groupes sélectionnés,"
|
||||||
" or removed from the selected groups but not from the course.<br />"
|
" ou supprimés des groupes sélectionnés mais pas de la matière.<br />"
|
||||||
"If you do not select any groups, users will be enroled in the course but not in specific groups,"
|
"Si vous ne sélectionnez aucun groupe, les utilisateurs seront inscrits au cours mais pas à des groupes spécifiques,"
|
||||||
" or removed from the course and from all groups."; // Besoin de traduction
|
" ou seront supprimés de la matière et de tous les groupes.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"Seleccione los grupos en/de los que quiere inscribir/eliminar usuarios.<br />"
|
"Seleccione los grupos en/de los que quiere inscribir/eliminar usuarios.<br />"
|
||||||
"Si selecciona grupos, los usuarios serán inscritos en la asignatura y en los grupos seleccionados,"
|
"Si selecciona grupos, los usuarios serán inscritos en la asignatura y en los grupos seleccionados,"
|
||||||
|
@ -41425,11 +41424,11 @@ const char *Txt_Select_the_groups_in_from_which_you_want_to_register_remove_user
|
||||||
"Se non selezioni alcun gruppo, gli utenti saranno registrati nel corso ma non in gruppi specifici,"
|
"Se non selezioni alcun gruppo, gli utenti saranno registrati nel corso ma non in gruppi specifici,"
|
||||||
" o rimossi dal corso e da tutti i gruppi.";
|
" o rimossi dal corso e da tutti i gruppi.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"Select the groups in/from which you want to register/remove users.<br />"
|
"Wybierz grupy, w których/z których chcesz zarejestrować/usunąć użytkowników.<br />"
|
||||||
"If you select any groups, users will be enroled in the course and the selected groups,"
|
"Jeśli wybierzesz jakąkolwiek grupę, użytkownicy zostaną zapisani do kursu i wybranych grup"
|
||||||
" or removed from the selected groups but not from the course.<br />"
|
" lub zostaną usunięci z wybranych grup, ale nie z kursu.<br />"
|
||||||
"If you do not select any groups, users will be enroled in the course but not in specific groups,"
|
"Jeśli nie wybierzesz żadnej grupy, użytkownicy zostaną zapisani do kursu, ale nie do określonych grup,"
|
||||||
" or removed from the course and from all groups."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
" lub usunięci z kursu i ze wszystkich grup.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"Selecione os grupos em/dos quais você deseja registrar/remover usuários.<br />"
|
"Selecione os grupos em/dos quais você deseja registrar/remover usuários.<br />"
|
||||||
"Se você selecionar grupos, os usuários serão inscritos na disciplina e nos grupos selecionados"
|
"Se você selecionar grupos, os usuários serão inscritos na disciplina e nos grupos selecionados"
|
||||||
|
@ -48304,11 +48303,11 @@ const char *Txt_The_ID_X_has_been_registered_successfully = // Warning: it is ve
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_The_ID_X_is_not_valid = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
|
const char *Txt_The_ID_X_is_not_valid = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"El ID (DNI/cédula) <strong>%s</strong> no es válido."
|
"L'ID (DNI/cèdula) <strong>%s</strong> no és vàlid."
|
||||||
" Solo puede contener números (al menos uno) y letras."; // Necessita traducció
|
" Només pot contenir números (almenys un) i lletres.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"The ID <strong>%s</strong> is not valid."
|
"Die ID <strong>%s</strong> ist ungültig."
|
||||||
" It can only contain numbers (at least one) and letters."; // Need Übersetzung
|
" Es darf nur Zahlen (mindestens eine) und Buchstaben enthalten.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"The ID <strong>%s</strong> is not valid."
|
"The ID <strong>%s</strong> is not valid."
|
||||||
" It can only contain numbers (at least one) and letters.";
|
" It can only contain numbers (at least one) and letters.";
|
||||||
|
@ -48316,8 +48315,8 @@ const char *Txt_The_ID_X_is_not_valid = // Warning: it is very important to incl
|
||||||
"El ID (DNI/cédula) <strong>%s</strong> no es válido."
|
"El ID (DNI/cédula) <strong>%s</strong> no es válido."
|
||||||
" Solo puede contener números (al menos uno) y letras.";
|
" Solo puede contener números (al menos uno) y letras.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"The ID <strong>%s</strong> is not valid."
|
"L'ID <strong>%s</strong> n'est pas valide."
|
||||||
" It can only contain numbers (at least one) and letters."; // Besoin de traduction
|
" Il ne peut contenir que des chiffres (au moins un) et des lettres.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"El ID (DNI/cédula) <strong>%s</strong> no es válido."
|
"El ID (DNI/cédula) <strong>%s</strong> no es válido."
|
||||||
" Solo puede contener números (al menos uno) y letras."; // Okoteve traducción
|
" Solo puede contener números (al menos uno) y letras."; // Okoteve traducción
|
||||||
|
@ -48325,8 +48324,8 @@ const char *Txt_The_ID_X_is_not_valid = // Warning: it is very important to incl
|
||||||
"L'ID <strong>%s</strong> non è valido."
|
"L'ID <strong>%s</strong> non è valido."
|
||||||
" Può contenere solo numeri (almeno uno) e lettere.";
|
" Può contenere solo numeri (almeno uno) e lettere.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"The ID <strong>%s</strong> is not valid."
|
"ID <strong>%s</strong> jest nieprawidłowy."
|
||||||
" It can only contain numbers (at least one) and letters."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
" Może zawierać tylko cyfry (co najmniej jedną) i litery.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"O ID <strong>%s</strong> não é válido."
|
"O ID <strong>%s</strong> não é válido."
|
||||||
" Só pode conter números (pelo menos um) e letras.";
|
" Só pode conter números (pelo menos um) e letras.";
|
||||||
|
@ -48781,11 +48780,11 @@ const char *Txt_The_location_of_the_building_X_has_not_changed = // Warning: it
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_The_lower_limit_of_correct_answers_must_be_less_than_or_equal_to_the_upper_limit =
|
const char *Txt_The_lower_limit_of_correct_answers_must_be_less_than_or_equal_to_the_upper_limit =
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"El límite inferior del intervalo de respuestas correctas"
|
"El límit inferior de respostes correctes"
|
||||||
" debe ser menor o igual que el límite superior."; // Necessita traducció
|
" ha de ser inferior o igual al límit superior.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"The lower limit of correct answers"
|
"Die Untergrenze richtiger Antworten"
|
||||||
" must be less than or equal to the upper limit."; // Need Übersetzung
|
" muss kleiner oder gleich der Obergrenze sein.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"The lower limit of correct answers"
|
"The lower limit of correct answers"
|
||||||
" must be less than or equal to the upper limit.";
|
" must be less than or equal to the upper limit.";
|
||||||
|
@ -48793,8 +48792,8 @@ const char *Txt_The_lower_limit_of_correct_answers_must_be_less_than_or_equal_to
|
||||||
"El límite inferior del intervalo de respuestas correctas"
|
"El límite inferior del intervalo de respuestas correctas"
|
||||||
" debe ser menor o igual que el límite superior.";
|
" debe ser menor o igual que el límite superior.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"The lower limit of correct answers"
|
"La limite inférieure des bonnes réponses"
|
||||||
" must be less than or equal to the upper limit."; // Besoin de traduction
|
" doit être inférieure ou égale à la limite supérieure.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"El límite inferior del intervalo de respuestas correctas"
|
"El límite inferior del intervalo de respuestas correctas"
|
||||||
" debe ser menor o igual que el límite superior."; // Okoteve traducción
|
" debe ser menor o igual que el límite superior."; // Okoteve traducción
|
||||||
|
@ -48802,8 +48801,8 @@ const char *Txt_The_lower_limit_of_correct_answers_must_be_less_than_or_equal_to
|
||||||
"Il limite inferiore di risposte corrette"
|
"Il limite inferiore di risposte corrette"
|
||||||
" deve essere minore o uguale al limite superiore.";
|
" deve essere minore o uguale al limite superiore.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"The lower limit of correct answers"
|
"Dolna granica poprawnych odpowiedzi"
|
||||||
" must be less than or equal to the upper limit."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
" musi być mniejsza lub równa górnej granicy.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"O limite inferior de respostas corretas"
|
"O limite inferior de respostas corretas"
|
||||||
" deve ser menor ou igual ao limite superior.";
|
" deve ser menor ou igual ao limite superior.";
|
||||||
|
@ -49341,11 +49340,11 @@ const char *Txt_The_nickname_matches_the_one_you_had_previously_registered =
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_The_number_of_editing_lines_in_the_record_field_X_has_not_changed = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
|
const char *Txt_The_number_of_editing_lines_in_the_record_field_X_has_not_changed = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"El nº de líneas"
|
"El nombre de línies d'edició"
|
||||||
" de edición del campo <strong>%s</strong> no ha cambiado."; // Necessita traducció
|
" al camp de fitxa <strong>%s</strong> no ha canviat.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"The number of editing lines"
|
"Die Anzahl der Bearbeitungszeilen"
|
||||||
" in the record field <strong>%s</strong> has not changed."; // Need Übersetzung
|
" im Satzfeld <strong>%s</strong> hat sich nicht geändert.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"The number of editing lines"
|
"The number of editing lines"
|
||||||
" in the record field <strong>%s</strong> has not changed.";
|
" in the record field <strong>%s</strong> has not changed.";
|
||||||
|
@ -49353,8 +49352,8 @@ const char *Txt_The_number_of_editing_lines_in_the_record_field_X_has_not_change
|
||||||
"El nº de líneas de edición"
|
"El nº de líneas de edición"
|
||||||
" del campo <strong>%s</strong> no ha cambiado.";
|
" del campo <strong>%s</strong> no ha cambiado.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"The number of editing lines"
|
"Le nombre de lignes d'édition"
|
||||||
" in the record field <strong>%s</strong> has not changed."; // Besoin de traduction
|
" dans le champ de carte <strong>%s</strong> n'a pas changé.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"El nº de líneas de edición"
|
"El nº de líneas de edición"
|
||||||
" del campo <strong>%s</strong> no ha cambiado."; // Okoteve traducción
|
" del campo <strong>%s</strong> no ha cambiado."; // Okoteve traducción
|
||||||
|
@ -49362,8 +49361,8 @@ const char *Txt_The_number_of_editing_lines_in_the_record_field_X_has_not_change
|
||||||
"Il numero di linee editate"
|
"Il numero di linee editate"
|
||||||
" nel campo scheda <strong>%s</strong> non è cambiato.";
|
" nel campo scheda <strong>%s</strong> non è cambiato.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"The number of editing lines"
|
"Liczba wierszy edycji"
|
||||||
" in the record field <strong>%s</strong> has not changed."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
" w polu rekordu <strong>%s</strong> nie uległa zmianie.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"O número de linhas de edição"
|
"O número de linhas de edição"
|
||||||
" no campo de cartão <strong>%s</strong> não foi alterado.";
|
" no campo de cartão <strong>%s</strong> não foi alterado.";
|
||||||
|
@ -50610,21 +50609,21 @@ const char *Txt_The_user_does_not_exist_or_password_is_incorrect =
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_THE_USER_X_already_exists_in_Y = // Warning: it is very important to include two %s in the following sentences
|
const char *Txt_THE_USER_X_already_exists_in_Y = // Warning: it is very important to include two %s in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"<strong>%s</strong> ya existe en %s."; // Necessita traducció
|
"<strong>%s</strong> ja existeix a %s.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"<strong>%s</strong> already exists in %s."; // Übersetzung notwendig
|
"<strong>%s</strong> existiert bereits in %s.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"<strong>%s</strong> already exists in %s.";
|
"<strong>%s</strong> already exists in %s.";
|
||||||
#elif L==4 // es
|
#elif L==4 // es
|
||||||
"<strong>%s</strong> ya existe en %s.";
|
"<strong>%s</strong> ya existe en %s.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"<strong>%s</strong> already exists in %s."; // Besoin de traduction
|
"<strong>%s</strong> existe déjà dans %s.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"<strong>%s</strong> ya existe en %s."; // Okoteve traducción
|
"<strong>%s</strong> ya existe en %s."; // Okoteve traducción
|
||||||
#elif L==7 // it
|
#elif L==7 // it
|
||||||
"<strong>%s</strong> esiste già in %s.";
|
"<strong>%s</strong> esiste già in %s.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"<strong>%s</strong> already exists in %s."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
"<strong>%s</strong> już istnieje w %s.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"<strong>%s</strong> já existe em %s.";
|
"<strong>%s</strong> já existe em %s.";
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
@ -50790,21 +50789,21 @@ const char *Txt_THE_USER_X_has_been_enroled_in_the_group_of_type_Y_Z = // Warnin
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_THE_USER_X_has_been_removed_as_administrator = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
|
const char *Txt_THE_USER_X_has_been_removed_as_administrator = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"<strong>%s</strong> ha sido eliminado/a como administrador/a."; // Necessita traducció
|
"<strong>%s</strong> ha estat eliminat/da com a administrador/a.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"<strong>%s</strong> has been removed as administrator."; // Übersetzung notwendig
|
"<strong>%s</strong> wurde als Administrator entfernt.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"<strong>%s</strong> has been removed as administrator.";
|
"<strong>%s</strong> has been removed as administrator.";
|
||||||
#elif L==4 // es
|
#elif L==4 // es
|
||||||
"<strong>%s</strong> ha sido eliminado/a como administrador/a.";
|
"<strong>%s</strong> ha sido eliminado/a como administrador/a.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"<strong>%s</strong> has been removed as administrator."; // Besoin de traduction
|
"<strong>%s</strong> a été supprimé en tant qu'administrateur.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"<strong>%s</strong> ha sido eliminado/a como administrador/a."; // Okoteve traducción
|
"<strong>%s</strong> ha sido eliminado/a como administrador/a."; // Okoteve traducción
|
||||||
#elif L==7 // it
|
#elif L==7 // it
|
||||||
"<strong>%s</strong> è stato rimosso come amministratore.";
|
"<strong>%s</strong> è stato rimosso come amministratore.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"<strong>%s</strong> has been removed as administrator."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
"<strong>%s</strong> został usunięty jako administrator.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"<strong>%s</strong> foi removido como administrador.";
|
"<strong>%s</strong> foi removido como administrador.";
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
@ -51634,42 +51633,42 @@ const char *Txt_There_are_X_users_with_the_ID_Y = // Warning: it is very importa
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_There_has_been_no_change_in_groups =
|
const char *Txt_There_has_been_no_change_in_groups =
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"No se ha realizado ningún cambio de grupos."; // Necessita traducció
|
"No hi ha hagut cap canvi en els grups.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"There has been no change in groups."; // Übersetzung notwendig
|
"An den Gruppen hat sich nichts geändert";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"There has been no change in groups.";
|
"There has been no change in groups.";
|
||||||
#elif L==4 // es
|
#elif L==4 // es
|
||||||
"No se ha realizado ningún cambio de grupos.";
|
"No se ha realizado ningún cambio de grupos.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"There has been no change in groups."; // Besoin de traduction
|
"Il n'y a pas eu de changement dans les groupes.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"No se ha realizado ningún cambio de grupos."; // Okoteve traducción
|
"No se ha realizado ningún cambio de grupos."; // Okoteve traducción
|
||||||
#elif L==7 // it
|
#elif L==7 // it
|
||||||
"Non ci sono stati cambiamenti in gruppi.";
|
"Non ci sono stati cambiamenti in gruppi.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"There has been no change in groups."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
"Nie było zmian w grupach.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"Nenhuma alteração de grupo foi feita.";
|
"Nenhuma alteração de grupo foi feita.";
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_There_have_been_X_errors_in_sending_the_message = // Warning: it is very important to include %u in the following sentences
|
const char *Txt_There_have_been_X_errors_in_sending_the_message = // Warning: it is very important to include %u in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"Ha habido %u errores enviando el mensaje."; // Necessita traducció
|
"S'han produït %u errors en enviar el missatge.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"There have been %u errors in sending the message."; // Übersetzung notwendig
|
"Beim Senden der Nachricht sind %u Fehler aufgetreten.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"There have been %u errors in sending the message.";
|
"There have been %u errors in sending the message.";
|
||||||
#elif L==4 // es
|
#elif L==4 // es
|
||||||
"Ha habido %u errores enviando el mensaje.";
|
"Ha habido %u errores enviando el mensaje.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"There have been %u errors in sending the message."; // Besoin de traduction
|
"Il y a eu %u erreurs dans l'envoi du message.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"Ha habido %u errores enviando el mensaje."; // Okoteve traducción
|
"Ha habido %u errores enviando el mensaje."; // Okoteve traducción
|
||||||
#elif L==7 // it
|
#elif L==7 // it
|
||||||
"Ci sono stati %u errori inviando il messaggio.";
|
"Ci sono stati %u errori inviando il messaggio.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"There have been %u errors in sending the message."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
"Wystąpiło %u błędów podczas wysyłania wiadomości.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"Houve %u erros ao enviar a mensagem.";
|
"Houve %u erros ao enviar a mensagem.";
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
@ -54160,21 +54159,21 @@ const char *Txt_Type_of_degree =
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_Type_of_degree_X_removed = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
|
const char *Txt_Type_of_degree_X_removed = // Warning: it is very important to include %s in the following sentences
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"Tipo de titulación <strong>%s</strong> eliminada."; // Necessita traducció
|
"Tipus de grau <strong>%s</strong> eliminat.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"Type of degree <strong>%s</strong> removed."; // Übersetzung notwendig
|
"Art des Abschlusses <strong>%s</strong> entfernt.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"Type of degree <strong>%s</strong> removed.";
|
"Type of degree <strong>%s</strong> removed.";
|
||||||
#elif L==4 // es
|
#elif L==4 // es
|
||||||
"Tipo de titulación <strong>%s</strong> eliminada.";
|
"Tipo de titulación <strong>%s</strong> eliminada.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"Type of degree <strong>%s</strong> removed."; // Besoin de traduction
|
"Type d'étude <strong>%s</strong> supprimé.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"Tipo de titulación <strong>%s</strong> eliminada."; // Okoteve traducción
|
"Tipo de titulación <strong>%s</strong> eliminada."; // Okoteve traducción
|
||||||
#elif L==7 // it
|
#elif L==7 // it
|
||||||
"Tipo di laurea <strong>%s</strong> rimossa.";
|
"Tipo di laurea <strong>%s</strong> rimossa.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"Type of degree <strong>%s</strong> removed."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
"Usunięto rodzaj stopnia <strong>%s</strong>.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"Tipo de grau <strong>%s</strong> removido.";
|
"Tipo de grau <strong>%s</strong> removido.";
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
@ -54231,36 +54230,36 @@ const char *Txt_Type_of_group_X_removed = // Warning: it is very important to in
|
||||||
#elif L==4 // es
|
#elif L==4 // es
|
||||||
"Tipo de grupo <strong>%s</strong> eliminado.";
|
"Tipo de grupo <strong>%s</strong> eliminado.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"Type of group <strong>%s</strong> removed."; // Besoin de traduction
|
"Type de groupe <strong>%s</strong> supprimé.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"Tipo de grupo <strong>%s</strong> eliminado."; // Okoteve traducción
|
"Tipo de grupo <strong>%s</strong> eliminado."; // Okoteve traducción
|
||||||
#elif L==7 // it
|
#elif L==7 // it
|
||||||
"Tipo di gruppo <strong>%s</strong> rimosso.";
|
"Tipo di gruppo <strong>%s</strong> rimosso.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"Type of group <strong>%s</strong> removed."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
"Usunięto typ grupy <strong>%s</strong>.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"Tipo de grupo <strong>%s</strong> removido.";
|
"Tipo de grupo <strong>%s</strong> removido.";
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
const char *Txt_Type_or_paste_a_list_of_IDs_nicks_or_emails_ =
|
const char *Txt_Type_or_paste_a_list_of_IDs_nicks_or_emails_ =
|
||||||
#if L==1 // ca
|
#if L==1 // ca
|
||||||
"Escriba o pegue una lista"
|
"Escriviu o enganxeu una llista"
|
||||||
" con @apodos, correos o ID (DNI/cédulas)."
|
" de @nicks, correus electrònics o IDs."
|
||||||
" Los @apodos, correos o ID (DNI/cédulas)"
|
" Els @nicks, correus electrònics o IDs"
|
||||||
" pueden ir separados por cadenas de caracteres arbitrarias"
|
" es poden separar per cadenes arbitràries"
|
||||||
" (por ej. nombres, apellidos, espacios, etc.)."
|
" (per exemple, noms, llocs, etc.)."
|
||||||
" Solo se tendrán en cuenta aquellas palabras"
|
" Només es tindran en compte les paraules"
|
||||||
" que parezcan @apodos, correos o ID (DNI/cédulas);"
|
" que sembli @nicks, correus electrònics o IDs;"
|
||||||
" el resto del texto se ignorará."; // Necessita traducció
|
" la resta del text s'ignorarà.";
|
||||||
#elif L==2 // de
|
#elif L==2 // de
|
||||||
"Type or paste a list"
|
"Geben oder fügen Sie eine Liste"
|
||||||
" of @nicks, emails or IDs."
|
" mit @nicks, E-Mails oder IDs ein."
|
||||||
" The @nicks, emails or IDs"
|
" Die @nicks, E-Mails oder IDs"
|
||||||
" can be separated by arbitrary strings"
|
" können durch beliebige Zeichenfolgen"
|
||||||
" (eg. names, places, etc.)."
|
" (z. B. Namen, Orte usw.) getrennt werden."
|
||||||
" Only the words that seems @nicks, emails or IDs"
|
" Nur die Wörter, die wie @nicks, E-Mails oder IDs aussehen,"
|
||||||
" will be taken into account;"
|
" werden berücksichtigt;"
|
||||||
" the rest of the text will be ignored."; // Need Übersetzung
|
" der Rest des Textes wird ignoriert.";
|
||||||
#elif L==3 // en
|
#elif L==3 // en
|
||||||
"Type or paste a list"
|
"Type or paste a list"
|
||||||
" of @nicks, emails or IDs."
|
" of @nicks, emails or IDs."
|
||||||
|
@ -54280,14 +54279,14 @@ const char *Txt_Type_or_paste_a_list_of_IDs_nicks_or_emails_ =
|
||||||
" que parezcan @apodos, correos o ID (DNI/cédulas);"
|
" que parezcan @apodos, correos o ID (DNI/cédulas);"
|
||||||
" el resto del texto se ignorará.";
|
" el resto del texto se ignorará.";
|
||||||
#elif L==5 // fr
|
#elif L==5 // fr
|
||||||
"Type or paste a list"
|
"Tapez ou collez une liste"
|
||||||
" of @nicks, emails or IDs."
|
" de @nicks, e-mails ou identifiants."
|
||||||
" The @nicks, emails or IDs"
|
" Les @nicks, emails ou identifiants"
|
||||||
" can be separated by arbitrary strings"
|
" peuvent être séparés par des chaînes arbitraires"
|
||||||
" (eg. names, places, etc.)."
|
" (ex. noms, lieux, etc.)."
|
||||||
" Only the words that seems @nicks, emails or IDs"
|
" Seuls les mots qui semblent @nicks, emails ou identifiants"
|
||||||
" will be taken into account;"
|
" seront pris en compte;"
|
||||||
" the rest of the text will be ignored."; // Besoin de traduction
|
" le reste du texte sera ignoré.";
|
||||||
#elif L==6 // gn
|
#elif L==6 // gn
|
||||||
"Escriba o pegue una lista"
|
"Escriba o pegue una lista"
|
||||||
" con @apodos, correos o ID (DNI/cédulas)."
|
" con @apodos, correos o ID (DNI/cédulas)."
|
||||||
|
@ -54308,14 +54307,14 @@ const char *Txt_Type_or_paste_a_list_of_IDs_nicks_or_emails_ =
|
||||||
" saranno presi in considerazione;"
|
" saranno presi in considerazione;"
|
||||||
" il resto del testo sarà ignorato.";
|
" il resto del testo sarà ignorato.";
|
||||||
#elif L==8 // pl
|
#elif L==8 // pl
|
||||||
"Type or paste a list"
|
"Wpisz lub wklej listę"
|
||||||
" of @nicks, emails or IDs."
|
" @nicków, e-maili lub ID."
|
||||||
" The @nicks, emails or IDs"
|
" @nicki, e-maile lub ID"
|
||||||
" can be separated by arbitrary strings"
|
" mogą być oddzielone dowolnymi ciągami"
|
||||||
" (eg. names, places, etc.)."
|
" (np. nazwy, miejsca itp.)."
|
||||||
" Only the words that seems @nicks, emails or IDs"
|
" Tylko słowa, które wyglądają jak @nick, e-maile lub ID,"
|
||||||
" will be taken into account;"
|
" będą brane pod uwagę;"
|
||||||
" the rest of the text will be ignored."; // Potrzebujesz tlumaczenie
|
" reszta tekstu zostanie zignorowana.";
|
||||||
#elif L==9 // pt
|
#elif L==9 // pt
|
||||||
"Digite ou cole uma lista"
|
"Digite ou cole uma lista"
|
||||||
" de @alcunhas, emails ou IDs."
|
" de @alcunhas, emails ou IDs."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user