From 1676353a6f218790a29c97403abb757ac6f19cc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: acanas Date: Tue, 28 Jun 2022 11:13:50 +0200 Subject: [PATCH] Version 21.102: Jun 28, 2022 Subtitles in menus is got from text of actions. --- swad_action.c | 14 - swad_action.h | 1 - swad_changelog.h | 5 +- swad_menu.c | 1 - swad_text.c | 2092 ---------------------------------------------- 5 files changed, 3 insertions(+), 2110 deletions(-) diff --git a/swad_action.c b/swad_action.c index a820fde17..897b9e0b8 100644 --- a/swad_action.c +++ b/swad_action.c @@ -3916,20 +3916,6 @@ const char *Act_GetTitleAction (Act_Action_t Action) return Txt_MENU_TITLE[Act_GetTab (Action)][Act_GetIndexInMenu (Action)]; } -/*****************************************************************************/ -/****************** Get the subtitle associated to an action *****************/ -/*****************************************************************************/ - -const char *Act_GetSubtitleAction (Act_Action_t Action) - { - extern const char *Txt_MENU_SUBTITLE[Tab_NUM_TABS][Act_MAX_OPTIONS_IN_MENU_PER_TAB]; - - if (Action < 0 || Action >= Act_NUM_ACTIONS) - return NULL; - - return Txt_MENU_SUBTITLE[Act_GetTab (Action)][Act_GetIndexInMenu (Action)]; - } - /*****************************************************************************/ /********************* Get text for action from database *********************/ /*****************************************************************************/ diff --git a/swad_action.h b/swad_action.h index 0b4d58c0a..957eb8efc 100644 --- a/swad_action.h +++ b/swad_action.h @@ -1786,7 +1786,6 @@ void (*Act_GetFunctionPosteriori (Act_Action_t Action)) (void); const char *Act_GetIcon (Act_Action_t Action); const char *Act_GetTitleAction (Act_Action_t Action); -const char *Act_GetSubtitleAction (Act_Action_t Action); const char *Act_GetActionText (Act_Action_t Action); void Act_AdjustActionWhenNoUsrLogged (void); diff --git a/swad_changelog.h b/swad_changelog.h index 2606eeaea..6e41ab258 100644 --- a/swad_changelog.h +++ b/swad_changelog.h @@ -606,11 +606,12 @@ TODO: Fix bug: error al enviar un mensaje a dos recipientes, error on duplicate TODO: Attach pdf files in multimedia. */ -#define Log_PLATFORM_VERSION "SWAD 21.101 (2022-06-28)" +#define Log_PLATFORM_VERSION "SWAD 21.102 (2022-06-28)" #define CSS_FILE "swad21.100.css" #define JS_FILE "swad21.100.js" /* - Version 21.101: Jun 28, 2022 Preparation for Turkish translation.. (331564 lines) + Version 21.102: Jun 28, 2022 Subtitles in menus is got from text of actions. (329462 lines) + Version 21.101: Jun 28, 2022 Preparation for Turkish translation. (331564 lines) Version 21.100.1: Jun 24, 2022 Some messages translated to Turkish. (331273 lines) Version 21.100: Jun 23, 2022 Changes in calendar. Some messages translated. (331107 lines) diff --git a/swad_menu.c b/swad_menu.c index 9ceca68d4..a2415efc9 100644 --- a/swad_menu.c +++ b/swad_menu.c @@ -245,7 +245,6 @@ void Mnu_WriteMenuThisTab (void) { IsTheSelectedAction = (NumAct == Act_GetSuperAction (Gbl.Action.Act)); - // Title = Act_GetSubtitleAction (NumAct); Title = Act_GetActionText (NumAct); /***** Begin option *****/ diff --git a/swad_text.c b/swad_text.c index 85dfd0aad..51ac9d2dc 100644 --- a/swad_text.c +++ b/swad_text.c @@ -23425,2098 +23425,6 @@ const char *Txt_MENU_TITLE[Tab_NUM_TABS][Act_MAX_OPTIONS_IN_MENU_PER_TAB] = } }; -const char *Txt_MENU_SUBTITLE[Tab_NUM_TABS][Act_MAX_OPTIONS_IN_MENU_PER_TAB] = -{ -[TabUnk] = - { - NULL, // 0 - NULL, // 1 - NULL, // 2 - NULL, // 3 - NULL, // 4 - NULL, // 5 - NULL, // 6 - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabStr] = - { - // 0: ActFrmLogIn -#if L==1 // ca - "Rol en aquesta sessió" -#elif L==2 // de - "Rolle in dieser Sitzung" -#elif L==3 // en - "Role in this session" -#elif L==4 // es - "Rol en esta sesión" -#elif L==5 // fr - "Rôle dans cette session" -#elif L==6 // gn - "Rol en esta sesión" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Ruolo in questa sessione" -#elif L==8 // pl - "Rola w tej sesji" -#elif L==9 // pt - "Papel nesta sessão" -#elif L==10 // tr - "Role in this session" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActReqSch -#if L==1 // ca - "Cerca d'assignatures, professors i documents" -#elif L==2 // de - "Suche Kursen, Lehrer und Dokumente" -#elif L==3 // en - "Search subjects, teachers and documents" -#elif L==4 // es - "Búsqueda de asignaturas, profesores y documentos" -#elif L==5 // fr - "Rechercher des matières, des enseignants et des documents" -#elif L==6 // gn - "Búsqueda de asignaturas, profesores y documentos"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Cercare corsi, professori e documenti" -#elif L==8 // pl - "Szukaj przedmiotów, nauczycieli i dokumenty" -#elif L==9 // pt - "Procurar disciplinas, professores e documentos" -#elif L==10 // tr - "Search subjects, teachers and documents" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 2: ActSeeTmlGbl -#if L==1 // ca - "Timeline dels usuaris que segueixo o de tots els usuaris" -#elif L==2 // de - "Timeline der Benutzer Ich folge oder alle Benutzern" -#elif L==3 // en - "Timeline of users I follow or all users" -#elif L==4 // es - "Timeline de los usuarios que sigo o de todos los usuarios" -#elif L==5 // fr - "Chronologie des utilisateurs que je suis ou de tous les utilisateurs" -#elif L==6 // gn - "Timeline de los usuarios que sigo o de todos los usuarios" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Timeline degli utenti che seguo o tutti gli utenti" -#elif L==8 // pl - "Timeline użytkowników śledzę lub wszystkich użytkowników" -#elif L==9 // pt - "Timeline dos usuários que eu sigo ou de todos os usuários" -#elif L==10 // tr - "Timeline of users I follow or all users" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 3: ActSeeSocPrf -#if L==1 // ca - "Perfils públics" -#elif L==2 // de - "Öffentliche Profile" -#elif L==3 // en - "Public profiles" -#elif L==4 // es - "Perfiles públicos de usuarios" -#elif L==5 // fr - "Profils publics" -#elif L==6 // gn - "Perfiles públicos de usuarios" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Profili pubblici" -#elif L==8 // pl - "Profile publiczne" -#elif L==9 // pt - "Perfis públicos" -#elif L==10 // tr - "Public profiles" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 4: ActSeeCal -#if L==1 // ca - "Calendari acadèmic" -#elif L==2 // de - "Kalender" -#elif L==3 // en - "Academic calendar" -#elif L==4 // es - "Calendario académico" -#elif L==5 // fr - "Calendrier" -#elif L==6 // gn - "Calendario académico" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Calendario del corso" -#elif L==8 // pl - "Kalendarz akademicki" -#elif L==9 // pt - "Calendário" -#elif L==10 // tr - "Academic calendar" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 5: ActSeeNtf -#if L==1 // ca - "Esdeveniments recents que han estat o seran notificats" -#elif L==2 // de - "Die jüngsten Ereignisse wurden oder werden benachrichtigt" -#elif L==3 // en - "Recent events that have been or will be notified" -#elif L==4 // es - "Eventos recientes que han sido o serán notificados" -#elif L==5 // fr - "Les événements récents qui ont été ou seront avisés" -#elif L==6 // gn - "Eventos recientes que han sido o serán notificados" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Recenti eventi che sono stati o saranno notificati" -#elif L==8 // pl - "Ostatnie wydarzenia, które zostaly lub zostana powiadomieni" -#elif L==9 // pt - "Os recentes acontecimentos que foram ou serão notificados" -#elif L==10 // tr - "Recent events that have been or will be notified" // Çeviri lazim! -#endif - , - NULL, // 6 - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabSys] = - { - // 0: ActSeeSysInf -#if L==1 // ca - "Informació sobre aquesta plataforma" -#elif L==2 // de - "Informationen auf dieser Plattform" -#elif L==3 // en - "Information on this platform" -#elif L==4 // es - "Información sobre esta plataforma" -#elif L==5 // fr - "Information sur cette plateforme" -#elif L==6 // gn - "Información sobre esta plataforma" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Informazione su questa piattaforma" -#elif L==8 // pl - "Informacja na temat tej platformy" -#elif L==9 // pt - "Informação sobre esta plataforma" -#elif L==10 // tr - "Information on this platform" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActSeeCty -#if L==1 // ca - "Llista de països i del nombre d'usuaris de cada país" -#elif L==2 // de - "Länder" -#elif L==3 // en - "Countries" -#elif L==4 // es - "Lista de países y del número de usuarios de cada pais" -#elif L==5 // fr - "Pays" -#elif L==6 // gn - "Lista de países y del número de usuarios de cada pais" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Paesi" -#elif L==8 // pl - "Kraje" -#elif L==9 // pt - "Países" -#elif L==10 // tr - "Countries" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 2: ActSeePen -#if L==1 // ca - "Institutions, centers, titulacions i assignatures pendents d'activar" -#elif L==2 // de - "Anhängig Hochschulen, Lehrinstitute, Studiengang und Kursen" -#elif L==3 // en - "Pending institutions, centers, degrees and courses" -#elif L==4 // es - "Instituciones, centros, titulaciones y asignaturas pendientes de activar" -#elif L==5 // fr - "Établissements, centers, études et matières en attente" -#elif L==6 // gn - "Instituciones, centros, titulaciones y asignaturas pendientes de activar" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Istituzioni, centri, lauree e corsi in attesa di essere attivati" -#elif L==8 // pl - "Instytucje, centra, stopnie i kursõw oczekujący" -#elif L==9 // pt - "Instituções, centros, graus e disciplinas pendentes" -#elif L==10 // tr - "Pending institutions, centers, degrees and courses" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 3: ActSeeLnk -#if L==1 // ca - "Llista d'enllaços institucionals" -#elif L==2 // de - "Offizielle Links Liste" -#elif L==3 // en - "Institutional links list" -#elif L==4 // es - "Lista de enlaces institucionales" -#elif L==5 // fr - "Liens institutionnels" -#elif L==6 // gn - "Lista de enlaces institucionales" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Link istituzionali" -#elif L==8 // pl - "Instytucjonalne linki" -#elif L==9 // pt - "Ligações institucionais" -#elif L==10 // tr - "Institutional links list" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 4: ActLstPlg -#if L==1 // ca - "Llista de complements (versió beta)" -#elif L==2 // de - "Plugin-Liste" -#elif L==3 // en - "List of plugins" -#elif L==4 // es - "Lista de complementos (versión beta)" -#elif L==5 // fr - "Liste de plugins" -#elif L==6 // gn - "Lista de complementos (versión beta)" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Lista di plugin" -#elif L==8 // pl - "Lista pluginów" -#elif L==9 // pt - "Lista de plugins" -#elif L==10 // tr - "List of plugins" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 5: ActMtn -#if L==1 // ca - "Instal·lació i manteniment de la plataforma" -#elif L==2 // de - "Plattformeinrichtung und Wartung" -#elif L==3 // en - "Platform set up and maintenance" -#elif L==4 // es - "Instalación y mantenimiento de la plataforma" -#elif L==5 // fr - "Mise en place et maintenance de la plateforme" -#elif L==6 // gn - "Instalación y mantenimiento de la plataforma" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Installazione e manutenzione della piattaforma" -#elif L==8 // pl - "Konfiguracja i utrzymanie platformy" -#elif L==9 // pt - "Instalação e manutenção da plataforma" -#elif L==10 // tr - "Platform set up and maintenance" // Çeviri lazim! -#endif - , - NULL, // 6 - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabCty] = - { - // 0: ActSeeCtyInf -#if L==1 // ca - "Informació d'aquest país" -#elif L==2 // de - "Information dieses Land" -#elif L==3 // en - "Information on this country" -#elif L==4 // es - "Información sobre este país" -#elif L==5 // fr - "Information de cet pays" -#elif L==6 // gn - "Información sobre este país" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Informazione di questo paese" -#elif L==8 // pl - "Informacja na ten kraj" -#elif L==9 // pt - "Informação deste país" -#elif L==10 // tr - "Information on this country" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActSeeIns -#if L==1 // ca - "Llista d'institucions" -#elif L==2 // de - "Hochschulen" -#elif L==3 // en - "List of institutions of the current country" -#elif L==4 // es - "Lista de instituciones (universidades, institutos…) de este país" -#elif L==5 // fr - "Établissement" -#elif L==6 // gn - "Lista de instituciones (universidades, institutos…) de este país" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Istituzioni" -#elif L==8 // pl - "Instytucje" -#elif L==9 // pt - "Instituções" -#elif L==10 // tr - "List of institutions of the current country" // Çeviri lazim! -#endif - , - NULL, // 2 - NULL, // 3 - NULL, // 4 - NULL, // 5 - NULL, // 6 - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabIns] = - { - // 0: ActSeeInsInf -#if L==1 // ca - "Informació d'aquesta institució" -#elif L==2 // de - "Information dieses Hochschule" -#elif L==3 // en - "Information on this institution" -#elif L==4 // es - "Información sobre esta institución" -#elif L==5 // fr - "Information de cet établissement" -#elif L==6 // gn - "Información sobre esta institución" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Informazione di questa istituzione" -#elif L==8 // pl - "Informacja na ten instytucja" -#elif L==9 // pt - "Informação desta institução" -#elif L==10 // tr - "Information on this institution" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActSeeCtr -#if L==1 // ca - "Llista de centers" -#elif L==2 // de - "Lehrinstitute" -#elif L==3 // en - "List of centers of the current institution" -#elif L==4 // es - "Lista de centros (facultades, escuelas…) de esta institución" -#elif L==5 // fr - "Centers" -#elif L==6 // gn - "Lista de centros (facultades, escuelas…) de esta institución" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Centri" -#elif L==8 // pl - "Centra" -#elif L==9 // pt - "Centros" -#elif L==10 // tr - "Merkezler" -#endif - , - // 2: ActSeePlc -#if L==1 // ca - "Llocs o seus de la institució" - " on s'ubica cada un dels centers." -#elif L==2 // de - "Standorte oder Hauptsitze der Institution," - " an der sich jedes Zentrum befindet." -#elif L==3 // en - "Places or headquarters of the institution" - " where each of the centers is located." -#elif L==4 // es - "Lugares o sedes de la institución" - " donde se ubica cada uno de los centros." -#elif L==5 // fr - "Emplacements ou sièges de l'institution" - " où est situé chacun des centers." -#elif L==6 // gn - "Lugares o sedes de la institución" - " donde se ubica cada uno de los centros." -#elif L==7 // it - "Localit` o sede dell'istituzione" - " in cui si trova ciascun centro." -#elif L==8 // pl - "Miejsca lub siedziba instytucji," - " w której znajduje się każdy z ośrodków." -#elif L==9 // pt - "Localizaçoes ou sede da instituição" - " onde cada um dos centros está localizado." -#elif L==10 // tr - "Places or headquarters of the institution" - " where each of the centers is located." // Çeviri lazim! -#endif - , - // 3: ActSeeDpt -#if L==1 // ca - "Llista de tots els departaments d'aquesta institució" -#elif L==2 // de - "Abteilungen" -#elif L==3 // en - "List all departments of this institution" -#elif L==4 // es - "Lista de todos los departamentos de esta institución" -#elif L==5 // fr - "Départements" -#elif L==6 // gn - "Lista de todos los departamentos de esta institución"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Dipartimenti" -#elif L==8 // pl - "Wydziały" -#elif L==9 // pt - "Departamentos" -#elif L==10 // tr - "Bölümler" -#endif - , - // 4: ActSeeHld -#if L==1 // ca - "Dies festius" -#elif L==2 // de - "Feiertage" -#elif L==3 // en - "Holidays" -#elif L==4 // es - "Días festivos" -#elif L==5 // fr - "Jours fériés" -#elif L==6 // gn - "Arete" -#elif L==7 // it - "Festività" -#elif L==8 // pl - "Noclegi" -#elif L==9 // pt - "Férias" -#elif L==10 // tr - "Bayram" -#endif - , - NULL, // 5 - NULL, // 6 - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabCtr] = - { - // 0: ActSeeCtrInf -#if L==1 // ca - "Informació d'aquest center" -#elif L==2 // de - "Information dieses Lehrinstitut" -#elif L==3 // en - "Information on this center" -#elif L==4 // es - "Información sobre este centro" -#elif L==5 // fr - "Information de cet center" -#elif L==6 // gn - "Información sobre este centro" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Informazione di questo centro" -#elif L==8 // pl - "Informacja na ten centrum" -#elif L==9 // pt - "Informação deste centro" -#elif L==10 // tr - "Information on this center" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActSeeDeg -#if L==1 // ca - "Titulacions d'aquest center" -#elif L==2 // de - "Studiengang" -#elif L==3 // en - "List of degrees of the current center" -#elif L==4 // es - "Lista de titulaciones (carreras, másteres…) de este centro" -#elif L==5 // fr - "Études" -#elif L==6 // gn - "Lista de titulaciones (carreras, másteres…) de este centro" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Lauree" -#elif L==8 // pl - "Stopnie" -#elif L==9 // pt - "Graus" -#elif L==10 // tr - "List of degrees of the current center" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 2: ActSeeBld -#if L==1 // ca - "Edificis de el center educatiu" -#elif L==2 // de - "Gebäude des Bildungszentrums" -#elif L==3 // en - "Educational center buildings" -#elif L==4 // es - "Edificios del centro educativo" -#elif L==5 // fr - "Bâtiments du center éducatif" -#elif L==6 // gn - "Edificios del centro educativo" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Edifici del centro educativo" -#elif L==8 // pl - "Budynki centrum edukacyjnego" -#elif L==9 // pt - "Edifícios do centro educacional" -#elif L==10 // tr - "Educational center buildings" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 3: ActSeeRoo -#if L==1 // ca - "Aules, laboratoris o altres llocs" -#elif L==2 // de - "Klassenzimmer, Laboratorien oder andere Unterrichtsorte" -#elif L==3 // en - "Classrooms, laboratories or other places" -#elif L==4 // es - "Aulas, laboratorios u otros lugares" -#elif L==5 // fr - "Salles de classe, laboratoires ou autres lieux" -#elif L==6 // gn - "Mbo'ehakoty" -#elif L==7 // it - "Aule, laboratori o altri luoghi" -#elif L==8 // pl - "Klasy, laboratoria lub inne miejsca, w których odbywają się zajęcia" -#elif L==9 // pt - "Salas de aula, laboratórios ou outros locais" -#elif L==10 // tr - "Classrooms, laboratories or other places" // Çeviri lazim! -#endif - , - NULL, // 4 - NULL, // 5 - NULL, // 6 - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabDeg] = - { - // 0: ActSeeDegInf -#if L==1 // ca - "Informació d'aquesta titulació" -#elif L==2 // de - "Information dieses Studiengang" -#elif L==3 // en - "Information on this degree" -#elif L==4 // es - "Información sobre esta titulación" -#elif L==5 // fr - "Information de cet étude" -#elif L==6 // gn - "Información sobre esta titulación" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Informazione di questa laurea" -#elif L==8 // pl - "Informacja na ten stopień" -#elif L==9 // pt - "Informação sobre este grau" -#elif L==10 // tr - "Information on this degree" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActSeeCrs -#if L==1 // ca - "Assignatures d'aquesta titulació" -#elif L==2 // de - "Kursen in diesem Studiengang" -#elif L==3 // en - "List of courses of the current degree" -#elif L==4 // es - "Lista de asignaturas de esta titulación" -#elif L==5 // fr - "Matières dans cet étude" -#elif L==6 // gn - "Lista de asignaturas de esta titulación" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Corsi di questa laurea" -#elif L==8 // pl - "Kursów w tym stopień" -#elif L==9 // pt - "Disciplinas deste grau" -#elif L==10 // tr - "List of courses of the current degree" // Çeviri lazim! -#endif - , - NULL, // 2 - NULL, // 3 - NULL, // 4 - NULL, // 5 - NULL, // 6 - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabCrs] = - { - // 0: ActSeeCrsInf -#if L==1 // ca - "Informació d'aquesta assignatura" -#elif L==2 // de - "Information dieses Kurs" -#elif L==3 // en - "Information on this course" -#elif L==4 // es - "Información sobre esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Information de cette matière" -#elif L==6 // gn - "Información sobre esta asignatura" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Informazione di questo corso" -#elif L==8 // pl - "Informacja na ten kurs" -#elif L==9 // pt - "Informação desta disciplina" -#elif L==10 // tr - "Information on this course" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActSeePrg -#if L==1 // ca - "Programació didàctica de l'assignatura" -#elif L==2 // de - "Didaktische Programmierung des Kurses" -#elif L==3 // en - "Didactic programming of the course" -#elif L==4 // es - "Programación didáctica de la asignatura" -#elif L==5 // fr - "Programmation didactique de la matière" -#elif L==6 // gn - "Programación didáctica de la asignatura" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Programmazione didattica della materia" -#elif L==8 // pl - "Programowanie dydaktyczne przedmiotu" -#elif L==9 // pt - "Programação didática da disciplina" -#elif L==10 // tr - "Didactic programming of the course" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 2: ActSeeTchGui -#if L==1 // ca - "Guia docent de l'assignatura" -#elif L==2 // de - "Hinweise zur Kurs" -#elif L==3 // en - "Teaching guide" -#elif L==4 // es - "Guía docente de la asignatura" -#elif L==5 // fr - "Guide pédagogique de la matière" -#elif L==6 // gn - "Guía docente de la asignatura" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Guida didattica del corso" -#elif L==8 // pl - "Nauczanie przypomnienie" -#elif L==9 // pt - "Guia de ensino" -#elif L==10 // tr - "Teaching guide" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 3: ActSeeSyl -#if L==1 // ca - "Temari de l'assignatura" -#elif L==2 // de - "Studienplan" -#elif L==3 // en - "Topics" -#elif L==4 // es - "Temario de la asignatura" -#elif L==5 // fr - "Plan" -#elif L==6 // gn - "Temario de la asignatura" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Temi" -#elif L==8 // pl - "Sylabus" -#elif L==9 // pt - "Conteúdo" -#elif L==10 // tr - "Topics" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 4: ActSeeBib -#if L==1 // ca - "Bibliografia relacionada amb els continguts de l'assignatura" -#elif L==2 // de - "Literatur" -#elif L==3 // en - "Bibliography" -#elif L==4 // es - "Bibliografía relacionada con los contenidos de la asignatura" -#elif L==5 // fr - "Bibliographie" -#elif L==6 // gn - "Bibliografía relacionada con los contenidos de la asignatura"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Bibliografia" -#elif L==8 // pl - "Bibliografia" // Potrzebujesz tlumaczenie -#elif L==9 // pt - "Bibliografia" -#elif L==10 // tr - "Bibliyografya" -#endif - , - // 5: ActSeeFAQ -#if L==1 // ca - "FAQ (preguntes freqüentment formulades i les seves respostes)" -#elif L==2 // de - "FAQ" -#elif L==3 // en - "FAQ (Frequently Asked Questions)" -#elif L==4 // es - "FAQ (preguntas frecuentemente formuladas y sus respuestas)" -#elif L==5 // fr - "FAQ" -#elif L==6 // gn - "FAQ (preguntas frecuentemente formuladas y sus respuestas)"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "FAQ" -#elif L==8 // pl - "FAQ (Frequently Asked Questions)" -#elif L==9 // pt - "FAQ" -#elif L==10 // tr - "SSS (Sık Sorulan Sorular)" -#endif - , - // 6: ActSeeCrsLnk -#if L==1 // ca - "Enllaços relacionats amb els continguts de l'assignatura" -#elif L==2 // de - "Links" -#elif L==3 // en - "Links" -#elif L==4 // es - "Enlaces relacionados con los contenidos de la asignatura" -#elif L==5 // fr - "Liens" -#elif L==6 // gn - "Enlaces relacionados con los contenidos de la asignatura"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Link" -#elif L==8 // pl - "Linki" -#elif L==9 // pt - "Ligações" -#elif L==10 // tr - "Bağlantılar" -#endif - , - // 7: ActSeeCrsTT -#if L==1 // ca - "Horari de classes de l'assignatura" -#elif L==2 // de - "Stundenplan" -#elif L==3 // en - "Class timetable" -#elif L==4 // es - "Horario de clases de la asignatura" -#elif L==5 // fr - "Horaire" -#elif L==6 // gn - "Horario de clases de la asignatura" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Orario del corso" -#elif L==8 // pl - "Harmonogram klasy" -#elif L==9 // pt - "Horário" -#elif L==10 // tr - "Class timetable" // Çeviri lazim! -#endif - , - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabAss] = - { - // 0: ActSeeAss -#if L==1 // ca - "Sistema o criteris d'avaluació" - " de l'estudiant en aquesta assignatura" -#elif L==2 // de - "Bewertungssystem" -#elif L==3 // en - "Assessment system" -#elif L==4 // es - "Sistema o criterios de evaluación" - " del estudiante en esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Système d'évaluation" -#elif L==6 // gn - "Sistema o criterios de evaluación" - " del estudiante en esta asignatura" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Sistema di valutazione" -#elif L==8 // pl - "System oceny" -#elif L==9 // pt - "Sistema de avaliação" -#elif L==10 // tr - "Assessment system" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActSeeAsg -#if L==1 // ca - "Activitats obligatòries o recomanades en aquesta assignatura" -#elif L==2 // de - "Aufgaben" -#elif L==3 // en - "Assignments" -#elif L==4 // es - "Actividades obligatorias o recomendadas en esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Activités" -#elif L==6 // gn - "Actividades obligatorias o recomendadas en esta asignatura" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Attività" -#elif L==8 // pl - "Zadania" -#elif L==9 // pt - "Atividades" -#elif L==10 // tr - "Assignments" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 2: ActSeePrj -#if L==1 // ca - "Projectes (treballs fi de grau, projectes final de carrera, tesi…)" -#elif L==2 // de - "Projekte (Abschlussarbeiten, Diplomarbeiten…)" -#elif L==3 // en - "Projects (end-of-degree projects, thesis…)" -#elif L==4 // es - "Proyectos (trabajos fin de grado/máster, proyectos fin de carrera, tesis…)" -#elif L==5 // fr - "Projets (projets de fin de cours, thèse…)" -#elif L==6 // gn - "Proyectos (trabajos fin de grado/máster, proyectos fin de carrera, tesis…)" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Progetti (progetti di fine corso, tesi…)" -#elif L==8 // pl - "Projekty (projekty końcowe, praca dyplomowa…)" -#elif L==9 // pt - "Projetos (projetos de fim de grau, tese…)" -#elif L==10 // tr - "Projects (end-of-degree projects, thesis…)" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 3: ActSeeAllExaAnn -#if L==1 // ca - "Llistat de convocatòries d'exàmens d'aquesta assignatura" -#elif L==2 // de - "Prüfungsaufruf" -#elif L==3 // en - "Calls for exams" -#elif L==4 // es - "Listado de convocatorias de exámenes de esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Convocations à examens" -#elif L==6 // gn - "Listado de convocatorias de exámenes de esta asignatura" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Appelli d'esame" -#elif L==8 // pl - "Ogloszenia egzaminów" -#elif L==9 // pt - "Chamadas para exames" -#elif L==10 // tr - "Calls for exams" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 4: ActEdiTstQst -#if L==1 // ca - "Banc de preguntes per test, exàmens i jocs" -#elif L==2 // de - "Fragenbank für Tests, Prüfungen und Spiele" -#elif L==3 // en - "Bank of questions for tests, exams and games" -#elif L==4 // es - "Banco de preguntas para test, exámenes y juegos" -#elif L==5 // fr - "Banque de questions pour tests, examens et jeux" -#elif L==6 // gn - "Banco de preguntas para test, exámenes y juegos" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Banca di domande per test, esami e giochi" -#elif L==8 // pl - "Zbiór pytań do testów, egzaminów i gier" -#elif L==9 // pt - "Banco de perguntas para testes, exames e jogos" -#elif L==10 // tr - "Bank of questions for tests, exams and games" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 5: ActReqTst -#if L==1 // ca - "Tests sobre els continguts d'aquesta assignatura" -#elif L==2 // de - "Tests" -#elif L==3 // en - "Tests on the contents of this course" -#elif L==4 // es - "Test sobre los contenidos de esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Tests sur le contenu de cette matière" -#elif L==6 // gn - "Test sobre los contenidos de esta asignatura"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Test sui contenuti del corso" -#elif L==8 // pl - "Testów" -#elif L==9 // pt - "Testes" -#elif L==10 // tr - "Testler" -#endif - , - // 6: ActSeeAllExa -#if L==1 // ca - "Exàmens" -#elif L==2 // de - "Prüfungen" -#elif L==3 // en - "Exams" -#elif L==4 // es - "Exámenes" -#elif L==5 // fr - "Examens" -#elif L==6 // gn - "Exámenes" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Esami" -#elif L==8 // pl - "Egzaminy" -#elif L==9 // pt - "Exames" -#elif L==10 // tr - "Sınavlar" -#endif - , - // 7: ActSeeAllGam -#if L==1 // ca - "Jocs (comandament a distància)" -#elif L==2 // de - "Spiele (Fernbedienung)" -#elif L==3 // en - "Games (remote control)" -#elif L==4 // es - "Juegos (mando a distancia)" -#elif L==5 // fr - "Jeux (télécommande)" -#elif L==6 // gn - "Juegos (mando a distancia)" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Giochi (telecomando)" -#elif L==8 // pl - "Gry (pilot zdalnego sterowania)" -#elif L==9 // pt - "Jogos (controlo remoto)" -#elif L==10 // tr - "Games (remote control)" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 8: ActSeeAllSvy -#if L==1 // ca - "Enquestes anònimes" -#elif L==2 // de - "Umfragen" -#elif L==3 // en - "Surveys" -#elif L==4 // es - "Encuestas anónimas" -#elif L==5 // fr - "Sondages" -#elif L==6 // gn - "Encuestas anónimas" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Sondaggi" -#elif L==8 // pl - "Ankiety" -#elif L==9 // pt - "Inquéritos" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabFil] = - { - // 0: ActSeeAdmDocIns -#if L==1 // ca - "Documents" -#elif L==2 // de - "Dokumente" -#elif L==3 // en - "Documents of the institution uploaded by administrators" -#elif L==4 // es - "Documentos de la institución subidos por administradores" -#elif L==5 // fr - "Documents" -#elif L==6 // gn - "Documentos de la institución subidos por administradores" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Area documenti" -#elif L==8 // pl - "Obszar Dokumentów" -#elif L==9 // pt - "Documentos" -#elif L==10 // tr - "Belgeler" -#endif - , - // 1: ActAdmShaIns -#if L==1 // ca - "Arxius compartits per professors i estudiants" - " de l'institució" -#elif L==2 // de - "Freigegebene Dateien" -#elif L==3 // en - "Files shared by teachers and students" - " of the institution" -#elif L==4 // es - "Archivos compartidos por profesores y estudiantes" - " de la institución" -#elif L==5 // fr - "Fichiers partagés" -#elif L==6 // gn - "Archivos compartidos por profesores y estudiantes" - " de la institución" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "File condivisi" -#elif L==8 // pl - "Pliki udostępnione" -#elif L==9 // pt - "Arquivos compartilhados" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 2: ActSeeAdmDocCtr -#if L==1 // ca - "Documents" -#elif L==2 // de - "Dokumente" -#elif L==3 // en - "Documents of the center uploaded by administrators" -#elif L==4 // es - "Documentos del centro subidos por administradores" -#elif L==5 // fr - "Documents" -#elif L==6 // gn - "Documentos del centro subidos por administradores" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Area documenti" -#elif L==8 // pl - "Obszar Dokumentów" -#elif L==9 // pt - "Documentos" -#elif L==10 // tr - "Belgeler" -#endif - , - // 3: ActAdmShaCtr -#if L==1 // ca - "Arxius compartits per professors i estudiants" - " del center" -#elif L==2 // de - "Freigegebene Dateien" -#elif L==3 // en - "Files shared by teachers and students" - " of the center" -#elif L==4 // es - "Archivos compartidos por profesores y estudiantes" - " del centro" -#elif L==5 // fr - "Fichiers partagés" -#elif L==6 // gn - "Archivos compartidos por profesores y estudiantes" - " del centro" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "File condivisi" -#elif L==8 // pl - "Pliki udostępnione" -#elif L==9 // pt - "Arquivos compartilhados" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 4: ActSeeAdmDocDeg -#if L==1 // ca - "Documents" -#elif L==2 // de - "Dokumente" -#elif L==3 // en - "Documents of the degree uploaded by administrators" -#elif L==4 // es - "Documentos de la titulación subidos por administradores" -#elif L==5 // fr - "Documents" -#elif L==6 // gn - "Documentos de la titulación subidos por administradores" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Area documenti" -#elif L==8 // pl - "Obszar Dokumentów" -#elif L==9 // pt - "Documentos" -#elif L==10 // tr - "Belgeler" -#endif - , - // 5: ActAdmShaDeg -#if L==1 // ca - "Arxius compartits per professors i estudiants" - " de la titulació" -#elif L==2 // de - "Freigegebene Dateien" -#elif L==3 // en - "Files shared by teachers and students" - " of the degree" -#elif L==4 // es - "Archivos compartidos por profesores y estudiantes" - " de la titulación" -#elif L==5 // fr - "Fichiers partagés" -#elif L==6 // gn - "Archivos compartidos por profesores y estudiantes" - " de la titulación" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "File condivisi" -#elif L==8 // pl - "Pliki udostępnione" -#elif L==9 // pt - "Arquivos compartilhados" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 6: ActSeeAdmDocCrsGrp -#if L==1 // ca - "Documents de l'assignatura o d'un grup enviats per professors" -#elif L==2 // de - "Dokumente" -#elif L==3 // en - "Documents of the course or a group uploaded by teachers" -#elif L==4 // es - "Documentos de la asignatura o de un grupo subidos por profesores" -#elif L==5 // fr - "Documents" -#elif L==6 // gn - "Documentos de la asignatura o de un grupo subidos por profesores"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Area documenti" -#elif L==8 // pl - "Obszar Dokumentów" -#elif L==9 // pt - "Documentos" -#elif L==10 // tr - "Belgeler" -#endif - , - // 7: ActAdmTchCrsGrp -#if L==1 // ca - "Arxius privats, només per als professors de l'assignatura" -#elif L==2 // de - "Privat-Dateien, nur für die Lehrer des Kurses" -#elif L==3 // en - "Private files, only for teachers of the course" -#elif L==4 // es - "Archivos privados, solo para los profesores de la asignatura" -#elif L==5 // fr - "Fichiers privés, seulement pour les enseignants de la matière" -#elif L==6 // gn - "Archivos privados, solo para los profesores de la asignatura"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "File privati, solo per gli insegnanti del corso" -#elif L==8 // pl - "Pliki prywatne, tylko dla nauczycieli przedmiotu" -#elif L==9 // pt - "Arquivos privados, apenas para os professores do curso" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 8: ActAdmShaCrsGrp -#if L==1 // ca - "Arxius compartits per professors i estudiants" - " de l'assignatura o d'un grup" -#elif L==2 // de - "Freigegebene Dateien" -#elif L==3 // en - "Files shared by teachers and students" - " of the course or group" -#elif L==4 // es - "Archivos compartidos por profesores y estudiantes" - " de la asignatura o de un grupo" -#elif L==5 // fr - "Fichiers partagés" -#elif L==6 // gn - "Archivos compartidos por profesores y estudiantes" - " de la asignatura o de un grupo"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "File condivisi" -#elif L==8 // pl - "Pliki udostępnione" -#elif L==9 // pt - "Arquivos compartilhados" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 9: ActAdmAsgWrkUsr -#if L==1 // ca - "Els meus documents d'activitats i altres treballs en aquesta assignatura" -#elif L==2 // de - "Eingereichte Hausarbeiten" -#elif L==3 // en - "My homework" -#elif L==4 // es - "Mis documentos de actividades y otros trabajos en esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Mes travaux" -#elif L==6 // gn - "Mis documentos de actividades y otros trabajos en esta asignatura"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Miei lavori" -#elif L==8 // pl - "Moje zadanie domowe" -#elif L==9 // pt - "Os meus trabalhos" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 10: ActReqAsgWrkCrs -#if L==1 // ca - "Activitats i altres treballs enviats pels usuaris d'aquesta assignatura" -#elif L==2 // de - "Hausarbeiten der Benutzer" -#elif L==3 // en - "Users' homework" -#elif L==4 // es - "Actividades y otros trabajos enviados por los usuarios de esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Travails d'utilisateurs" -#elif L==6 // gn - "Actividades y otros trabajos enviados por los usuarios de esta asignatura"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Lavori di utenti" -#elif L==8 // pl - "Uzytkowników domowych" -#elif L==9 // pt - "Trabalhos de utilizadores" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 11: ActSeeMrk -#if L==1 // ca - "Consulta individualitzada de qualificacions" - " (cada estudiant només veu les seves qualificacions)" -#elif L==2 // de - "Individuelle Beratung von Bewertungen" - " (jeder Student sieht nur seine Bewertungen)" -#elif L==3 // en - "Individualized consultation of marks" - "(each student only sees her/his marks)" -#elif L==4 // es - "Consulta individualizada de calificaciones" - " (cada estudiante solo ve sus calificaciones)" -#elif L==5 // fr - "Consultation individualisé des notes" - " (chaque étudiant ne voit que ses notes)" -#elif L==6 // gn - "Consulta individualizada de calificaciones" - " (cada estudiante solo ve sus calificaciones)" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Consultazione individualizzata dei risultati" - " (ogni studente vede solo i suoi risultati)" -#elif L==8 // pl - "Zindywidualizowane konsultacje znaków" - " (każdy student widzi tylko jego ślady)" -#elif L==9 // pt - "Consulta individualizada de notas" - " (somente cada estudante vê suas notas)" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 12: ActAdmBrf -#if L==1 // ca - "La meva zona privada d'emmagatzematge d'arxius" -#elif L==2 // de - "Aktentasche" -#elif L==3 // en - "Virtual pendrive" -#elif L==4 // es - "Mi zona privada de almacenamiento de archivos" -#elif L==5 // fr - "Portedocuments" -#elif L==6 // gn - "Mi zona privada de almacenamiento de archivos" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Penna USB" -#elif L==8 // pl - "Pendrive wirtualne" -#elif L==9 // pt - "Pasta" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - }, -[TabUsr] = - { - // 0: ActReqSelGrp -#if L==1 // ca - "Grups en aquesta assignatura" -#elif L==2 // de - "Gruppen" -#elif L==3 // en - "Groups" -#elif L==4 // es - "Grupos en esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Groupes" -#elif L==6 // gn - "Grupos en esta asignatura" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Gruppi" -#elif L==8 // pl - "Grupy" -#elif L==9 // pt - "Grupos" -#elif L==10 // tr - "Gruplar" -#endif - , - // 1: ActLstStd -#if L==1 // ca - "Llistat i fitxes dels estudiants" -#elif L==2 // de - "Studentenverzeichnis und profile" -#elif L==3 // en - "Students' list and records" -#elif L==4 // es - "Listado y fichas de los estudiantes" -#elif L==5 // fr - "Liste et cartes d'étudiants" -#elif L==6 // gn - "Listado y fichas de los estudiantes"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Elenco e schede studenti" -#elif L==8 // pl - "Listy i rekordy studentów" -#elif L==9 // pt - "Lista e cartões estudantes" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 2: ActLstTch -#if L==1 // ca - "Llistat i fitxes de professors" -#elif L==2 // de - "Lehrkräfteverzeichnis und profile" -#elif L==3 // en - "Teachers' list and records" -#elif L==4 // es - "Listado y fichas de profesores" -#elif L==5 // fr - "Liste et cartes d'enseignants" -#elif L==6 // gn - "Listado y fichas de profesores"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Elenco e schede professori" -#elif L==8 // pl - "Lista i rekordy nauczycieli" -#elif L==9 // pt - "Lista e cartões professores" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 3: ActLstOth -#if L==1 // ca - "Llistat i fitxes d'altres usuaris" -#elif L==2 // de - "Eingeladenverzeichnis und profile von anderen Benutzer" -#elif L==3 // en - "Other users' list and records" -#elif L==4 // es - "Listado y fichas de otros usuarios" -#elif L==5 // fr - "Liste et cartes d'autres utilisateurs" -#elif L==6 // gn - "Listado y fichas de otros usuarios" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Elenco e schede da altri utenti" -#elif L==8 // pl - "Listy i rekordy innych użytkowników" -#elif L==9 // pt - "Lista e cartões de outros usuários" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 4: ActSeeAtt -#if L==1 // ca - "Control d'assistència dels estudiants" - " a les classes d'aquesta assignatura" -#elif L==2 // de - "Kontrolle der Studierenden Anwesenheit" -#elif L==3 // en - "Control of students' attendance" - " to classes in this course" -#elif L==4 // es - "Control de asistencia de los estudiantes" - " a las clases de esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Contrôle de présence des étudiants" -#elif L==6 // gn - "Control de asistencia de los estudiantes" - " a las clases de esta asignatura"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Controllo di frequenza degli studenti" -#elif L==8 // pl - "Kontrola frekwencji" -#elif L==9 // pt - "Lista de presença" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 5: ActReqSignUp -#if L==1 // ca - "Sol·licitar inscripció" -#elif L==2 // de - "Registrierung beantragen" -#elif L==3 // en - "Sign up in this course" -#elif L==4 // es - "Solicitar mi inscripción en esta asignatura" -#elif L==5 // fr - "Demander inscription" -#elif L==6 // gn - "Solicitar mi inscripción en esta asignatura"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Richiedere iscrizione" -#elif L==8 // pl - "Wniosku rejestrację" -#elif L==9 // pt - "Solicitar inscrição" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 6: ActSeeSignUpReq -#if L==1 // ca - "Peticions d'inscripció" -#elif L==2 // de - "Registrierungsanforderungen" -#elif L==3 // en - "Enrolment requests in this course pending verification" -#elif L==4 // es - "Peticiones de inscripción pendientes de verificar" -#elif L==5 // fr - "Demandes d'inscription" -#elif L==6 // gn - "Peticiones de inscripción pendientes de verificar" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Richieste di iscrizione" -#elif L==8 // pl - "Żądania rejestrowania" -#elif L==9 // pt - "Solicitações de inscrição" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 7: ActLstCon -#if L==1 // ca - "Llista d'usuaris connectats en aquest moment" -#elif L==2 // de - "Angemeldet" -#elif L==3 // en - "Connected" -#elif L==4 // es - "Lista de usuarios conectados en este momento" -#elif L==5 // fr - "Connectés" -#elif L==6 // gn - "Lista de usuarios conectados en este momento"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Connessi" -#elif L==8 // pl - "Online" -#elif L==9 // pt - "Conectados" -#elif L==10 // tr - "Bağlı" -#endif - , - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabMsg] = - { - // 0: ActSeeAnn -#if L==1 // ca - "Anuncis globals mostrat en iniciar sessió" -#elif L==2 // de - "Globale Bekanntmachungen bei der Anmeldung sichtbar" -#elif L==3 // en - "Global announcements visible at login" -#elif L==4 // es - "Anuncios globales visibles al iniciar sesión" -#elif L==5 // fr - "Annonces globales visibles lors de la connexion" -#elif L==6 // gn - "Anuncios globales visibles al iniciar sesión" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Annunci globali visibili al login" -#elif L==8 // pl - "Globalne ogłoszenia widoczne przy logowaniu" -#elif L==9 // pt - "Anúncios globais visíveis no início da sessão" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActSeeAllNot -#if L==1 // ca - "Breus avisos relacionats amb aquesta assignatura," - " visibles per qualsevol visitant, encara que no estigui identificat" -#elif L==2 // de - "Ankündigungen" -#elif L==3 // en - "Notices" -#elif L==4 // es - "Breves avisos relacionados con esta asignatura," - " visibles por cualquier visitante, aunque no esté identificado" -#elif L==5 // fr - "Avis" -#elif L==6 // gn - "Breves avisos relacionados con esta asignatura," - " visibles por cualquier visitante, aunque no esté identificado" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Avvisi" -#elif L==8 // pl - "Ogloszenia" -#elif L==9 // pt - "Avisos" -#elif L==10 // tr - "Bildirimler" -#endif - , - // 2: ActSeeFor -#if L==1 // ca - "Fòrums de discussió, distribuïts" - " segons la temàtica (escolliu el fòrum adequat)" -#elif L==2 // de - "Foren" -#elif L==3 // en - "Forums" -#elif L==4 // es - "Foros de discusión, distribuidos" - " según la temática (elija el foro adecuado)" -#elif L==5 // fr - "Forums" -#elif L==6 // gn - "Foros de discusión, distribuidos" - " según la temática (elija el foro adecuado)"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Forum" -#elif L==8 // pl - "Forum" -#elif L==9 // pt - "Fóruns" -#elif L==10 // tr - "Forumlar" -#endif - , - // 3: ActSeeChtRms -#if L==1 // ca - "Conversa en temps real amb altres usuaris" -#elif L==2 // de - "Chat" -#elif L==3 // en - "Chat" -#elif L==4 // es - "Conversación en tiempo real con otros usuarios" -#elif L==5 // fr - "Chat" -#elif L==6 // gn - "Conversación en tiempo real con otros usuarios" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Chat" -#elif L==8 // pl - "Chat" -#elif L==9 // pt - "Chat" -#elif L==10 // tr - "Diğer kullanıcılarla gerçek zamanlı sohbet edin" -#endif - , - // 4: ActMsgUsr -#if L==1 // ca - "Missatges" -#elif L==2 // de - "Nachrichten" -#elif L==3 // en - "Messages" -#elif L==4 // es - "Mensajes" -#elif L==5 // fr - "Messages" -#elif L==6 // gn - "Marandu" -#elif L==7 // it - "Messaggi" -#elif L==8 // pl - "Wiadomości" -#elif L==9 // pt - "Mensagens" -#elif L==10 // tr - "Mesajlar" -#endif - , - // 5: ActReqMaiUsr -#if L==1 // ca - "Creació d'un missatge de correu" - " per enviar-lo a usuaris d'aquesta assignatura" - " utilitzant el programa client de correu predeterminat en el meu sistema" -#elif L==2 // de - "E-Mail" -#elif L==3 // en - "Email" -#elif L==4 // es - "Creación de un mensaje de correo" - " para enviarlo a usuarios de esta asignatura" - " usando el programa cliente de correo predeterminado en mi sistema" -#elif L==5 // fr - "Courrier électronique" -#elif L==6 // gn - "Creación de un mensaje de correo" - " para enviarlo a esuarios de esta asignatura" - " usando el programa cliente de correo predeterminado en mi sistema"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Email" -#elif L==8 // pl - "Email" -#elif L==9 // pt - "Email" -#elif L==10 // tr - "E-posta" -#endif - , - NULL, // 6 - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabAna] = - { - // 0: ActReqUseGbl -#if L==1 // ca - "Grans nombres sobre l'ús actual de tota la plataforma," - " o d'aquesta titulació o assignatura" -#elif L==2 // de - "Nutzung von SWAD" -#elif L==3 // en - "Use of SWAD" -#elif L==4 // es - "Grandes números sobre el uso actual de toda la plataforma," - " o de esta titulación o asignatura" -#elif L==5 // fr - "Utilisation de SWAD" -#elif L==6 // gn - "Grandes números sobre el uso actual de toda la plataforma," - " o de esta titulación o asignatura"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Uso di SWAD" -#elif L==8 // pl - "Korzystanie z SWAD" -#elif L==9 // pt - "Utilização de SWAD" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActSeePhoDeg -#if L==1 // ca - "Estadístiques del nombre d'estudiants en cada titulació" - " representades per les fotos mitjana dels estudiants" -#elif L==2 // de - "Mischbilder der Studiengänge" -#elif L==3 // en - "Photos of degrees" -#elif L==4 // es - "Estadísticas del número de estudiantes en cada titulación" - " representadas por las fotos promedio de los estudiantes" -#elif L==5 // fr - "Photographie études" -#elif L==6 // gn - "Estadísticas del número de estudiantes en cada titulación" - " representadas por las fotos promedio de los estudiantes"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Foto di lauree" -#elif L==8 // pl - "Zdjecia stopni" -#elif L==9 // pt - "Estatísticas do número de estudantes em cada grau" - " representadas pela m´dia das fotos dos estudantes" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 2: ActReqStaCrs -#if L==1 // ca - "Indicadors d'assignatures per al contracte-programa" -#elif L==2 // de - "Anzeigen von Kursen für den Vertrag Programm" -#elif L==3 // en - "Indicators of courses for the contract program" -#elif L==4 // es - "Indicadores de asignaturas para el contrato-programa" -#elif L==5 // fr - "Indicateurs de matières pour le contrat-programme" -#elif L==6 // gn - "Indicadores de asignaturas para el contrato-programa"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Indicatori di corsi per il contratto programma" -#elif L==8 // pl - "Wskaźniki kursów dla umowy programu" -#elif L==9 // pt - "Indicadores de disciplinas para o contrato programa" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 3: ActReqAccGbl -#if L==1 // ca - "Estadístiques d'accesso a la plataforma" -#elif L==2 // de - "Zugriffsstatistik auf die Plattform" -#elif L==3 // en - "Statistics of access to the platform" -#elif L==4 // es - "Estadísticas de acceso a la plataforma" -#elif L==5 // fr - "Statistiques de connexion à la plate-forme" -#elif L==6 // gn - "Estadísticas de acceso a la plataforma" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Statistiche di accesso alla piattaforma" -#elif L==8 // pl - "Statystyki dostęp do platformy" -#elif L==9 // pt - "Estatísticas de acesso à plataforma" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 4: ActReqMyUsgRep -#if L==1 // ca - "Informe sobre el meu ús de la plataforma" -#elif L==2 // de - "Bericht über meine Nutzung der Plattform" -#elif L==3 // en - "Report on my use of the platform" -#elif L==4 // es - "Informe sobre mi uso de la plataforma" -#elif L==5 // fr - "Rapport sur mon utilisation de la plate-forme" -#elif L==6 // gn - "Informe sobre mi uso de la plataforma" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Relazione sulla mia utilizzo della piattaforma" -#elif L==8 // pl - "Raport o moim korzystania z platformy" -#elif L==9 // pt - "Relatório sobre o meu uso da plataforma" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 5: ActMFUAct -#if L==1 // ca - "Accés directe a les meves accions més freqüents" -#elif L==2 // de - "Direkter Zugriff auf meine häufige Aktionen" -#elif L==3 // en - "Direct access to my most frequent actions" -#elif L==4 // es - "Acceso directo a mis acciones más frecuentes" -#elif L==5 // fr - "Accès direct à mes actions les plus fréquentes" -#elif L==6 // gn - "Acceso directo a mis acciones más frecuentes"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Accesso diretto alle mie azioni più frequenti" -#elif L==8 // pl - "Bezpośredni dostęp do najczęstszych działań" -#elif L==9 // pt - "Acesso direto das minhas ações mais freqüentes" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - NULL, // 6 - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - }, -[TabPrf] = - { - // 0: ActFrmRolSes -#if L==1 // ca - "Rol en aquesta sessió" -#elif L==2 // de - "Rolle in dieser Sitzung" -#elif L==3 // en - "Role in this session" -#elif L==4 // es - "Rol en esta sesión" -#elif L==5 // fr - "Rôle dans cette session" -#elif L==6 // gn - "Rol en esta sesión" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Ruolo in questa sessione" -#elif L==8 // pl - "Rola w tej sesji" -#elif L==9 // pt - "Papel nesta sessão" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 1: ActMyCrs -#if L==1 // ca - "Assignatures a les quals pertanyo" -#elif L==2 // de - "Kursen der ich angehöre" -#elif L==3 // en - "Courses to which I belong" -#elif L==4 // es - "Asignaturas a las que pertenezco" -#elif L==5 // fr - "Matières à laquelle je appartiens" -#elif L==6 // gn - "Asignaturas a las que pertenezco" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Corsi a cui appartengo" -#elif L==8 // pl - "Kursy do którego należę" -#elif L==9 // pt - "Disciplinas a que pertenço" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 2: ActSeeMyTT -#if L==1 // ca - "Horari conjunt de totes les meves assignatures a la plataforma" -#elif L==2 // de - "Stundenplan" -#elif L==3 // en - "My timetable" -#elif L==4 // es - "Horario conjunto de todas mis asignaturas en la plataforma" -#elif L==5 // fr - "Horaire mes matières" -#elif L==6 // gn - "Horario conjunto de todas mis asignaturas en la plataforma"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Orario dei miei corsi" -#elif L==8 // pl - "Mój plan lekcji" -#elif L==9 // pt - "Horário minha disciplinas" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 3: ActSeeMyAgd -#if L==1 // ca - "Agenda" -#elif L==2 // de - "Agenda" -#elif L==3 // en - "Agenda (personal organizer)" -#elif L==4 // es - "Agenda" -#elif L==5 // fr - "Agenda" -#elif L==6 // gn - "Aporyrã" -#elif L==7 // it - "Agenda" -#elif L==8 // pl - "Pamiętnik" -#elif L==9 // pt - "Agenda" -#elif L==10 // tr - "Günlük" -#endif - , - // 4: ActFrmMyAcc -#if L==1 // ca - "Creació o edició del meu compte d'usuari" -#elif L==2 // de - "Erstellen oder Bearbeiten meinem Benutzerkonto" -#elif L==3 // en - "Create or edit my user account" -#elif L==4 // es - "Creación o edición de mi cuenta de usuario/a" -#elif L==5 // fr - "Créer ou modifier mon compte d'utilisateur" -#elif L==6 // gn - "Creación o edición de mi cuenta de usuario/a"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Creare o modificare il mio account utente" -#elif L==8 // pl - "Utworzyć lub edytować konto użytkownika" -#elif L==9 // pt - "Criar ou editar minha conta de usuário" -#elif L==10 // tr - "Kullanıcı hesabımı oluştur veya düzenle" -#endif - , - // 5: ActReqEdiRecSha -#if L==1 // ca - "Dades personals, comuns per a totes les assignatures" -#elif L==2 // de - "Profil" -#elif L==3 // en - "Record" -#elif L==4 // es - "Datos personales, comunes para todas las asignaturas" -#elif L==5 // fr - "Carte" -#elif L==6 // gn - "Datos personales, comunes para todas las asignaturas"// Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Scheda" -#elif L==8 // pl - "Karta" -#elif L==9 // pt - "Cartão" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - // 6: ActReqEdiSet -#if L==1 // ca - "Els meus ajustos (idioma, colors, notificacions…)" -#elif L==2 // de - "Meine Einstellungen (Sprache, Farben, Benachrichtigungen…)" -#elif L==3 // en - "My settings (language, colors, notifications…)" -#elif L==4 // es - "Mis ajustes (idioma, colores, notificaciones…)" -#elif L==5 // fr - "Mes paramètres (langue, couleurs, notifications…)" -#elif L==6 // gn - "Mis ajustes (idioma, colores, notificaciones…)" // Okoteve traducción -#elif L==7 // it - "Le mie impostazioni (lingua, colori, notifiche…)" -#elif L==8 // pl - "Moje ustawienia (język, kolory, powiadomienia…)" -#elif L==9 // pt - "Minhas configurações (idioma, cores, notificações…)" -#elif L==10 // tr - "" // Çeviri lazim! -#endif - , - NULL, // 7 - NULL, // 8 - NULL, // 9 - NULL, // 10 - NULL, // 11 - NULL, // 12 - } -}; - const char *Txt_message = #if L==1 // ca "missatge";